Читаем Пьесы полностью

Гостиная в доме сэра Политика.

Входят Перегрин, переодетый, и три купца.

Перегрин

Я переряжен хорошо?

Первый купец

Ручаюсь.

Перегрин

Мне только хочется его пугнуть.

Второй купец

Вот было б славно увезти его.

Третий купец

В Занте или Алеппо?

Перегрин

Да, чтоб послеОн в «Книгу путешествий» поместилТьму всяких небылиц под видом правды. —Так вот, синьоры, обождав минутку,Когда мы будем с ним в разгаре спора,Войдете вы.

Первый купец

Доверьтесь нам вполне.

Купцы уходят. Входит служанка.

Перегрин

Красотка, здравствуйте! Хозяин дома?

Служанка

Синьор, не знаю.

Перегрин

Вы ему скажите,Что хочет с ним поговорить купецО важном деле.

Служанка

Посмотрю.

Перегрин

Прошу вас.

Служанка уходит.

Перегрин

Я вижу, здесь все женская прислуга.

Служанка возвращается.

Служанка

Он говорит, что поглощен всецелоВажнейшими делами государства,И просит вас зайти в другое время.Сейчас — не может.

Перегрин

Доложите снова:Коль поглощен делами он всецело,То и мои окажутся под стать;Принес я вести.

Служанка уходит.

Что опять затеял?Какое государственное дело?В Венеции болонские колбасыГотовить хочет он?

Служанка возвращается.

Служанка

Синьор, он понял,Что не политик вы, по слову «вести».Придется обождать...

Перегрин

Прошу, скажите,Что я в официальных документахНе так, как он, начитан, слог мой прост...Но вот он соизволил сам...

Служанка уходит. Входит сэр Политик.

Сэр Политик

Я долженПросить прощенья. Нынче приключилсяСпор неприятный у меня с женой,И я свою набрасывал защиту —Ей в сатисфакцию, когда пришли вы.

Перегрин

Боюсь, принес я худшую беду:Тот джентльмен, с кем встретились в порту вы,Приехавший сегодня...

Сэр Политик

...оказалсяПереодетой шлюхой...

Перегрин

Нет, шпиономПодосланным. Он доложил сенату,Что вы ему в своем сознались планеПродать Венецию туркам.

Сэр Политик

Я пропал!

Перегрин

Поэтому сейчас подписан ордерНа ваш арест и обыск кабинета,Бумаг...

Сэр Политик

Увы, но у меня их нет —Одни лишь выписки из пьес.

Перегрин

Тем лучше.

Сэр Политик

И очерки. Что делать?

Перегрин

Спрячьтесь быстроВы в ящик из-под сахару большой,А может быть, в корзинке уместитесь,Я увезу вас.

Сэр Политик

Я тогда болталЛишь так, для разговора.

Стук.

Перегрин

Тсс, они!

Сэр Политик

Увы, пришла беда!

Перегрин

Так что ж нам делать?Не спрячетесь ли в бочку для изюма?Вас пытке предадут. Поторопитесь!

Сэр Политик

Есть механизм один...

Третий купец

(за сценой)

Политик Вуд-Би!

Второй купец

(за сценой)

Где он?

Сэр Политик

...Заранее придуман мною.

Перегрин

В чем состоит он?

Сэр Политик

Не снесу я пытки!..Мной панцирь черепахи припасенДля случая такого. Помогите:Здесь место есть, куда просунуть ноги.Прикройте-ка меня.

(Ложится на пол.)

Перегрин накрывает его панцирем.

Под этой крышкой,В перчатках черных, будто черепаха,Я пролежу, пока все не уйдут.

Перегрин

И это есть ваш хитрый механизм?

Сэр Политик

Сам изобрел. Служанкам прикажитеБумаги сжечь.

Перегрин уходит. Три купца врываются в комнату.

Первый купец

Где он?

Третий купец

Должны найти.И мы найдем!

Второй купец

Где кабинет?

Перегрин возвращается.

Первый купец

А выКто, мой синьор?

Перегрин

Купец. Пришел взглянутьНа эту черепаху.

Третий купец

Как?

Первый купец

Вот дьявол!Зверь это?

Перегрин

Рыба.

Второй купец

Вылезай отсюда.

Перегрин

Вы можете топтать его и бить;Он выдержит и воз.

Первый купец

На шее?

Перегрин

Да.

Третий купец

Взберемся.

Второй купец

Ходит он?

Перегрин

Умеет ползать.

Первый купец

Пускай ползет.

Перегрин

Нет, так его убьете.

Второй купец

Черт, пусть ползет — иль выпущу кишки!

Третий купец

Ну-ну, ползи!

Перегрин

(тихо, сэру Политику)

Ползите же.

Первый купец

Вперед!

Второй купец

Еще!

Перегрин

Ползите же.

Второй купец

Посмотрим лапы.

Купцы стаскивают панцирь и обнаруживают сэра Политика.

Третий купец

Гляди, подвязки!

Первый купец

И перчатки!

Второй купец

ЭтоИ есть страшилище?

Перегрин

(прекращая игру)

Мы с вами квиты.Теперь уже меня не проведете.Скорблю о гибели записок ваших.

Первый купец

Вот редкая потеха для Флит-стрита![47]

Второй купец

Иль Терма.[48]

Первый купец

Иль для ярмарки в Смитфилде.[49]

Третий купец

Вид у него сейчас весьма унылый.

Перегрин

Прощай, Политик-черепаха!

Перегрин и купцы уходят. Входит служанка.

Сэр Политик

ГдеМоя супруга? Ей уже известно,Что было здесь?

Служанка

Не знаю.

Сэр Политик

Так узнайте.Теперь я стану притчей во языцех,Газет добычей, баснею матросовИ, что всего ужасней, кабаков.

Служанка

Домой миледи возвратилась грустнойИ говорит, что поскорее хочетОтплыть, чтоб воздухом морским лечиться.

Сэр Политик

И я хочу бежать от этих мест!Рад уползти хоть с домом на спине;В политике укроюсь, как в броне.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одноклассники
Одноклассники

Юрий Поляков – главный редактор «Литературной газеты», член Союза писателей, автор многих периодических изданий. Многие его романы и повести стали культовыми. По мотивам повестей и романов Юрия Полякова сняты фильмы и поставлены спектакли, а пьесы с успехом идут не только на российских сценах, но и в ближнем и дальнем зарубежье.Он остается верен себе и в драматургии: неожиданные повороты сюжета и искрометный юмор диалогов гарантируют его пьесам успех, и они долгие годы идут на сценах российских и зарубежных театров.Юрий Поляков – мастер психологической прозы, в которой переплетаются утонченная эротика и ирония; автор сотен крылатых выражений и нескольких слов, которые прочно вошли в современный лексикон, например, «апофегей», «господарищи», «десоветизация»…Кроме того, Поляков – соавтор сценария культового фильма «Ворошиловский стрелок» (1997), а также автор оригинальных сценариев, по которым сняты фильмы и сериалы.Настоящее издание является сборником пьес Юрия Полякова.

Андрей Михайлович Дышев , Виллем Гросс , Елена Энверовна Шайхутдинова , Радик Фанильевич Асадуллин , Юрий Михайлович Поляков

Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Историческая литература / Стихи и поэзия