Тереза
(Тард
. Так за чем дело стало, прочитай их, дочурка!Тереза
(Тард
(Тереза
(Тард
(Тереза
(Тард
. Только этого не хватало - вызывать мертвецов!Тереза
. Они ужо рассказывали тебе о его матери?Тард
. Говорят, премилая была женщина, а уж кротости и благовоспитанности прямо королевской.Тереза
(Тард
. Погоди-погоди! Во-первых, ты не станешь отрицать, что все твои подруги воспитаны куда хуже, чем ты. Что до твоей кротости, то я, в общем, тоже не вижу...Тереза
(Тард
(Тереза
. Артисты? Неужели ты это говоришь всерьез? Ты слышал хоть раз, как я играю на скрипке? А свою игру на контрабасе слышал? Неужели после этого ты можешь слушать, как играет он - хотя бы одним пальцем, - и твое сердце не обливается кровью?Тард
. Постой-постой. Ты очень мило играешь, цыпочка, у тебя совсем недурные способности, а я - не забудь, пожалуйста, - занял второе место среди выпускников аркашонского музыкального училища. Не надо зря уничижаться. Мы многим можем утереть нос!Тереза
(Флоран
. Извини, дорогая. Вы уже пили кофе?Тард
. А как же. Нам тут даже пришли сказать: «Хозяин, мол, просил, чтобы вы, не дожидаясь его, чего-нибудь выпили». И мы, само собой, распили по рюмочке...Флоран
. Отлично. Дорогой мсье Тард, вы вчера просили меня ссудить вам фрак.