Читаем Пятикнижие Моисеево полностью

5«Ты в ответе за обиду, которую я терплю[147]! – заявила Сара Авраму. – Не я ли сама отдала в наложницы тебе рабыню мою? А она с тех пор, как зачала, ни во что уже не ставит меня. Господь пусть нас рассудит!»

6«Она твоя рабыня; ты и делай с ней, что хочешь!» – ответил Аврам. Стала Сара притеснять Агарь, и та убежала от нее.

7Ангел Господень нашел Агарь у источника в пустыне, у источника при дороге, что вела в Шур. 8«Агарь, рабыня Сарина, – спросил он ее, – откуда идешь ты и куда?»

«Я бегу от Сары, госпожи моей», – ответила та.

9«Возвратись к госпоже своей и покорись ей», – повелел ангел Господень. 10И добавил от имени Господа: «Я сделаю потомство твое столь многочисленным, что невозможно будет его сосчитать». 11 И еще сказал ангел Господень:

«Знай, ты зачала и родишь сына

и Измаилом[148] его назовешь,

ибо в страдании твоем услышал тебя Господь.

12Но диким человеком

пустыни будет твой сын –

как осел неукрощенный;

он против всех – все против него;

он будет жить в разладе со всеми братьями своими[149]».

13 И назвала Агарь Господа, говорившего с нею: «Ты – Эль–Рои[150]а». Ибо она сказала себе: «Я видела здесь[151]б Того, Кто меня видит!» 14(Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Кадешем и Бередом, называется: Беэр–Лахай–Рои[152].)

15И родила Агарь Авраму сына, которого Аврам назвал Измаилом. 16(Восемьдесят шесть лет было Авраму, когда она родила Измаила.)

Обрезание как знак Завета

17 Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился ему и сказал: «Я – Бог Всесильный[153]а. Помни, что твоя жизнь перед лицом Моим проходит[154]б, и будь непорочен, 2а Я силу придам Завету, Союзу, что заключен между Мною и тобой, и дарую тебе потомство многочисленное». 3Аврам пал ниц, а Бог, продолжая говорить с ним, сказал: 4«Что до Меня, то по Моему Завету с тобой ты непременно будешь отцом многих народов. 5И имя твое отныне будет не Аврам, но Авраам, ведь Я сделаю тебя отцом не одного, но множества народов[155]. 6Тьмы тем потомков Я дам тебе: произойдут от тебя народы и царями будут потомки твои. 7Я упрочу[156] Завет Мой – Союз между Мною и тобою. Распространится он и на потомков твоих после тебя из поколения в поколение как Союз навеки, дабы быть Мне Богом твоим и потомков твоих.

8В вечное владение тебе и всем потомкам твоим после тебя отдам эту землю, по которой странствуешь ты ныне, – всю землю ханаанскую отдам потомкам твоим и буду их Богом».

9«Но и ты, – воззвал Бог к Аврааму, – будь верен Завету Моему[157]: и ты, и потомки твои во всех после тебя поколениях. 10Во исполнение этого Завета Моего, который сохранять должен ты и все потомки твои, да будут обрезаны у вас все мужчины. 11 Крайнюю плоть обрезайте себе – это будет знаком Завета, знаком Союза, заключенного между Мной и вами. 12Всякий мальчик на восьмой от рождения день должен быть у вас обрезан. Делайте это из рода в род не только со всеми, кто рожден в вашем доме, но и с рабами, которых купили вы у кого–нибудь из иноплеменников, людей не из вашего рода. 13 И в доме твоем рожденный раб и купленный – все должны быть обрезаны. Так будет запечатлено на плоти вашей, что Союз, или Завет Мой, – Завет вечный. 14А необрезанный, независимо от возраста, каждый, чья крайняя плоть не обрезана, такой да будет исторгнут[158] из народа своего – он нарушил Завет Мой».

15И добавил Бог к сказанному: «Сару, жену твою, не называй более Сарой, Сарра да будет отныне имя ее.[159]

16Я благословлю ее – от нее родится у тебя сын; благословлю ее – будет она матерью многих народов. Цари народов произойдут от нее».

17Авраам вновь пал ниц, но засмеялся про себя: «Неужели от столетнего будет сын? Сарре ли рожать в ее девяносто лет?» 18И сказал он Богу: «О, хотя бы Измаил жил, по милости Твоей[160]

19«Нет, – ответил ему Бог, – именно Сарра, твоя жена, родит тебе сына, которого ты должен назвать Исааком[161]. Я сохраню в силе Завет Мой с ним как Завет вечный и для его потомков после него. 20Я и об Измаиле услышал просьбу твою: знай, Я благословлю его и сделаю его плодовитым, так что многочисленным будет потомство его. От него родятся двенадцать князей, Я произведу от него великий народ. 21Но Завет Мой, Союз Мой, Я буду сохранять с Исааком, которого Сарра родит тебе ровно через год». 22Закончив говорить с Авраамом, Бог оставил его.

23В тот же самый день Авраам сделал всё, как сказал ему Бог: обрезал крайнюю плоть и сыну своему Измаилу, и всем мужчинам из домочадцев своих, включая рабов, рожденных в доме его или купленных им за серебро. 24Аврааму было девяносто девять лет, когда он был обрезан, 25а Измаилу, сыну его, – тринадцать. 26Авраам и Измаил, сын его, были обрезаны в один и тот же день, 27с ними и все мужчины из домочадцев Авраама – как рожденные в доме его, так и купленные у иноплеменников.

Явление Господне Аврааму

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика