Читаем Пятикнижие Моисеево полностью

26 Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Герар к филистимскому царю Авимелеху. 2 Пошел туда, потому что Господь явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет – поселись в той стране, о которой Я скажу тебе. 3Живи в ней какое–то время, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо в свой срок все эти земли Я дам тебе и потомству твоему во исполнение клятвы, которую Я дал Аврааму, отцу твоему. 4Неисчислимыми Я сделаю потомков твоих, как звезды на небе, и дам им все земли эти. Все народы мира обретут для себя благословение через потомство твое, 5и это потому, что Авраам внимал словам Моим и был верен в своих обязанностях предо Мной: соблюдал Мои заповеди, установления и законы». 6Так и поселился Исаак в Гераре.

7А когда местные жители спрашивали у него о Ревекке, он говорил, что она его сестра. Он боялся назвать ее своей женой, чтобы жители те не убили его из–за Ревекки – она была очень красива.

8Прошло довольно времени с тех пор, как пришли они туда, и случилось так, что Авимелех, царь филистимский, увидел из окна, как Исаак ласкал Ревекку, жену свою. 9Авимелех позвал Исаака и сказал ему: «Так она жена твоя?! Зачем же ты говорил, что она сестра тебе?» «Я опасался, как бы не убили меня из–за нее»,  ответил Исаак.

10

«Как мог ты так поступить с нами?  вознегодовал Авимелех.  Кто–нибудь из народа моего учинил бы насилие над твоей женой, и тогда из–за тебя мы все стали бы виновны». 11 И велел Авимелех объявить всему народу: «Всякий, кто тронет этого человека или его жену, неминуемо будет предан смерти».

12В первый же год своего пребывания в той стране Исаак посеял хлеб и собрал стократный урожай – благословил его Господь. 13 С каждым днем Исаак богател всё больше и больше – всего у него было в изобилии. 14Были у него теперь стада мелкого и крупного рогатого скота, и держал он много слуг. Филистимляне стали завидовать ему. 15Они завалили и засыпали землей все колодцы Исаака, вырытые рабами отца его Авраама, когда тот еще был жив.

16Тогда Авимелех сказал Исааку: «Ты должен уйти отсюда, ибо ты со своими людьми и богатством своим стал сильнее нас». 17Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской. 18

Он откопал те колодцы, что вырыты были в дни отца его Авраама (после смерти Авраама филистимляне завалили их), и назвал их теми же именами, которыми называл их отец его.

19Но когда рабы Исааковы в поисках воды копали в долине и нашли родниковую воду, 20герарские пастухи вступили в спор с пастухами Исаака, заявляя, что это их вода. Из–за этого спора Исаак дал колодцу имя Эсек[221]. 21Выкопали другой колодец, но и из–за него тоже произошел спор – тому он дал имя Ситна[222]. 22 Тогда ушел он из тех мест и выкопал еще один колодец, о котором уже никто не спорил. Его назвал он Реховот[223], сказав: «Вот теперь Господь даровал нам простор, и более многочисленным станет народ наш на земле этой».

23Оттуда Исаак перешел в Беэр–Шеву. 24 И

там, в первую же ночь, явился ему Господь и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего.

Не бойся, ибо Я с тобою.

Я благословлю тебя

и многочисленным сделаю потомство твое

ради слуги Моего Авраама».

25Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя Господа, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец.

Союз с Авимелехом

26Между тем пришел к нему из Герара Авимелех с другом своим Ахуззатом и военачальником Пихолом. 27«Зачем вы пришли ко мне,  спросил их Исаак,  вы же возненавидели меня и прогнали из своей страны?» 28

«Нам стало ясно, что с тобою Господь,  ответили они.  И поэтому мы подумали: нам нужен клятвенный договор с Исааком. Мы хотим заключить с тобой договор о том, 29что ты не будешь делать нам зла, как и мы не причиняли тебе ни малейшего вреда, а были неизменно добры к тебе, пока и не отпустили тебя с миром. И вот теперь ты благословлен Господом!»

30Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе, 31а ранним утром клятвами заверили друг друга в своем желании жить в мире. Исаак простился с ними, и они ушли от него успокоенные.

32 Случилось, что в тот же самый день рабы Исаака принесли ему добрую весть о колодце, который они рыли. «Мы нашли воду!»  кричали они. 33 Исаак дал этому колодцу имя Шива[224] (поэтому и город там поныне называется Беэр–Шева).

Обманом полученное благословение

34 Исаву было сорок лет, когда он взял себе в жены Иехудит, дочь Беэри-хетта, и Басмат, дочь Элона–хетта; 35обе они доставили немало огорчений Исааку и Ревекке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика