...Удар должен был убить зверя на месте — расколоть широкий мохнатый лоб и вдавить осколки кости в подавшийся и брызнувший во все стороны мозг.
Но ничего подобного не произошло. Базарга, прервавшая не по своей воле стремительный прыжок и отлетевшая на три десятка шагов назад, поднимается на лапы легко и мгновенно. Заметных глазу повреждений на ней нет.
Человек, тоже упавший, вскакивает столь же стремительно.
Ему столкновение обошлось дороже — когти Базарги успели зацепить плечо. Обильно льющаяся кровь не дает понять, где свисают клочья одежды, а где — плоти и кожи. Кулак, нанесший удар, пострадал не меньше — на бесформенной и расплющенной кисти кое-где лопнула кожа, приоткрывая мешанину из разорванных связок и выбитых фаланг.
Базарга, сделав пару шажков вперед, останавливается и смотрит на собеседника-противника, наклонив лобастую голову набок. Человек демонстративно не обращает на нее внимания, как и на кровоточащее плечо, пальцы здоровой руки с проворством шустрого насекомого бегают по разбитой вдребезги кисти, что-то вытягивая, разглаживая, вставляя на место. Раны на плече затягиваются сами собой.
— Значит, ТЫ — это ТЫ, — говорит Базарга без особых эмоций. Именно
Человек закончил возиться с пострадавшей рукой, прилепил последний лоскуток кожи и теперь быстро шевелит пальцами, словно берет аккорды на невидимом инструменте.
— Ценная мысль, — мрачно откликается он (тоже вслух), — И всеохватывающая, применима к любой мыслящей сущности и...
Человек внезапно замолкает на середине фразы и прекращает массировать разодранное плечо — раны на нем уже затянулись и выглядят шрамами месячной давности...
Его рука вновь касается плеча. Базарга молча кивает.
— ТЫ НЕ МОГЛА РАСПОЗНАТЬ ИХ ИНАЧЕ?? — он повторяет это уже вслух, в голосе звучит безмерное удивление.
Зверь перестает насиловать связки, отвечает беззвучно:
— Я не творил их... Я вообще... не люблю творить.
Человек (точнее, тот, кто смотрит сейчас его глазами) снова усаживается на камень. Помолчав, спрашивает неподвижного и безмолвного зверя:
— А не может это быть делом кого-нибудь из прежних?
Базарга безмолвна и звуками, и мыслями. Прежние были прежде, были и ушли — о чем тут говорить?
— Я не творил фантомов, — говорит человек твердо и с некоторым вызовом. — Хотя встречал... И уничтожал.
Базарга молчит. Человек спрашивает:
— Значит, ОНА? Но...
— Не знаю. ОНА исчезла. ОНА не могла умереть — но я не чувствую ЕЕ. Остался след — старый и запутанный след.
— Я найду способ разбудить ее. — Голос человека звучит твердо. Может, оттого он и предпочитает пользоваться в этом разговоре звуками, а не мыслеречью — в мыслях недостаток уверенности не прикрыть интонацией. А может, и нет — неисповедимы пути Нерожденных.
Человек не возражает. Базарга редко кому предлагает свою помощь. Но когда предлагает — от нее не отказываются.
Базарга исчезает. Время в этой части пустынного Мира начинает течь, как обычно. Человек встает с валуна, недоуменно оглядывается вокруг. Только что он шел, шаг за шагом одолевая нелегкий и дальний путь, и... И что? Он удивленно смотрит на руку — в ней таится призрак боли, как от старой, давно зажившей раны. Но ран никаких нет. А еще человек чувствует в себе какую-то новую силу. Пока не понимает, в чем она состоит и как можно ее применить, но чувствует.
Часть вторая
ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ: ОДИН ДЕНЬ ДО ИГРЫ
(Нити звенят)
Глава 1