Читаем Пикник на обочине полностью

Он сидел, вытянув указательный палец правой руки. Вокруг пальца у него крутился тот самый белый металлический обруч, к Костлявый глядел на этот обруч, вытаращив глаза.

— Он не останавливается! — громко сказал Костлявым, переводя круглые глаза с обруча на Хрипатого и обратно.

— Что значит — не останавливается? ― осторожно спросил Хрипатый.

— Я надел его на палец и крутанул разок ― просто так... и он уже целую минуту не останавливается!

Он вдруг вскочил и, держа вытянутый палец перед собой, побежал за портьеру. «Кольцо», серебристо поблескивая, мерно крутилось перед ним, как самолетный пропеллер.

― Что это вы нам принесли? — спросил Хрипатый.

― Черт его знает, — сказал Рэдрик.— Я и не знал... Знал бы ― содрал побольше.

Хрипатый некоторое время смотрел на него, затем встал и тоже удалился за портьеру. Там сейчас же забубнили голоса. Рэдрик вытащил сигарету, закурил, подобрал с пола какой-то журнал и принялся рассеянно перелистывать. В журнале было полным-полно крепкозадых красоток, но почему-то было сейчас тошно смотреть на них, и Рэдрик отшвырнул журнал и пошарил глазами но номеру, ища что-нибудь выпить. Потом он извлек из внутреннего кармана пачку и пересчитал бумажки. Все было правильно, но, чтобы не заснуть, он пересчитал и вторую пачку. Когда он прятал ее в карман, вернулся Хрипатый.

― Вам везет, мой мальчик, ― объявил он, усаживаясь снова напротив Рэдрика. — Знаете, что такое перпетуум-мобиле?

― Нет, ― сказал Рэдрик. — У нас этого не проходили.

― И не надо. — сказал Хрипатый. Он достал из кармана пижамы и положил перед Рэдриком еще одну пачку банкнот. ― Это цена первого экземпляра, произнес он, обдирая с пачки бандероль. ― За каждый новый найденный экземпляр такого вот «кольца » вы будете получать по две таких пачки. Запомнили, мой мальчик? Но две. При условии, что кроме нас с вами никто об этих «кольцах» никогда ничего не узнает. Договорились?

Рэдрик молча засунул пачку в карман и поднялся.

― Я пошел, —сказал он. Когда и где в следующий раз?

Хрипатый тоже поднялся.

― Вам позвонят, — сказал он. — Ждите звонка каждую пятницу с девяти до одиннадцати утра. Вам передадут привет от Хуга и Фила и назначат свидание.

Рэдрик кивнул и направился к двери. Хрипатый последовал за ним, положив руку ему на плечо.

― Я хотел бы, чтобы вы поняли, ― продолжал он. — Все это хорошо, очень мило и так далее, а «кольцо» так это просто чудесно, но прежде всего нам нужны две вещи: фотографии и полный контейнер. Верните нам наш фотоаппарат и наш фарфоровый контейнер, и вам больше никогда не придется ходить в Зону.

Рэдрик, шевельнув плечом, сбросил его руку, отпер дверь и вышел. Он, не оборачиваясь, шагал но мягкому ковру и чувствовал у себя на затылке голубой ангельский немигающий взгляд. Он не стал ждать лифта и спустился с восьмого этажа пешком.

Выйдя из «Метрополя», он взял такси и поехал на другой конец города. Шофер попался незнакомый, из новичков — носатый прыщавый малец, один из тех, кто валом валили в город пару лет назад в поисках зубодробительных приключений, несметных богатств и всемирной славы, да так и осели — шоферами такси, официантами, строительными рабочими, вышибалами в бардаках — алчущие, бесталанные, всем на свете недовольные, ужасно разочарованные и полагающие, что им безумно не повезло. Половина из них, промыкавшись месяц-другой, с проклятиями возвращались по домам, разнося свое разочарование чуть ли не во все страны света, считанные единицы становились сталкерами и быстро погибали, так и не успев ни в чем разобраться и посмертно превращаясь в легендарных героев. Некоторым удавалось поступить в институт — самым толковым и грамотным, годным хотя бы на должность препаратора, а остальные насоздавали политических партий, религиозных сект, каких-то кружков взаимопомощи, вечера напролет просиживали в кабаках, дрались из-за расхождений во взглядах, из-за девчонок и просто так, по пьянке. Время от времени они устраивали шествия с какими-то петициями, какие-то демонстрации протеста, какие-то забастовки — сидячие, стоячие и даже лежачие, совершенно остервенили городскую полицию, комендатуру и старожилов, но чем дальше, тем основательнее успокаивались, смирялись и все меньше и меньше понимали, чего же они добивались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика