Ниже перечислены все главные действующие лица и исторические персонажи, упомянутые в тексте, и многие второстепенные. Список ограничивается теми именами и географическими названиями, которые могут быть незнакомы среднестатистическому читателю. Предполагается, что такой читатель не нуждается в пояснениях относительно имени Шекспир или географического названия Южная Америка. Сюда также включены некоторые технические термины и т. п.
А
гата — раннехристианская мученица.Азука
— рабыня, любовница капитана корабля «Дукесса де Корунья».Акади
— французская колония на востоке Канады.Аквинский, Фома, святой
— великий средневековый богослов.Альварес
— помощник капитана Охеды.Антильские острова
— цепь островов, отделяющая Карибское море от Атлантического океана.Антонио
— португальский парусный мастер, ставший пиратом.Арнольд, Мэри Энн
— женщина-моряк, на протяжении многих лет выдававшая себя за мужчину. Такое происходило гораздо чаще, чем можно подумать. Дебора Самсон стала рядовым Континентальной армии во время Войны за независимость. Переодетые мужчинами Рейчел и Грейс Мартин были американскими партизанами в ту же войну. Можно привести и много других примеров.
Б
арбара, святая — покровительница артиллеристов.Бенсон, Бен
— английский моряк из захваченной команды, назначенный на корабль «Дукесса де Корунья».Бернадетта, святая
— духовидица, которой в 1858 году несколько раз являлась Дева Мария.Берт, капитан Брэм (Абрахам)
— командир пиратской флотилии.Большой Кайемит
— остров у северного побережья полуострова Тибурон.Большой Нед
— освобожденный раб, вступивший в команду «Нового ковчега».Бонни, Анна
— женщина, соблазненная Калико Джеком Рэкхемом и вступившая в его команду. Говорят, она родила от него ребенка в тюрьме. Ни о судьбе ребенка, ни о дальнейшей ее судьбе ничего неизвестно.Боуэн, Джон
— достойный доверия купец в Порт-Рояле.Брендан, святой
— покровитель моряков. По слухам, он добрался до Нового Света.Бутон
— подчиненный рассказчика, первый помощник на «Кастильо бланко».Буше
— подчиненный рассказчика, второй помощник на «Кастильо бланко».Бык, Билл
— пират-пьяница.
В
алентин — слуга-контрактник, сбежавший от своего хозяина.Вальдес, адмирал
— испанский морской полководец.Вандерхорст
— торговец на острове Вирджин-Горда.Васко
— матрос на «Санта-Чарите».Венесуэльский залив
— море у северной оконечности Южной Америки, на севере граничащее с Карибским морем.Веракрус
— порт на восточном побережье Новой Испании.Вест-Индские острова
— общее название, применяемое для обозначения Багам и всех островов Карибского моря, включая Антилы.Вилли
— Мцвилили (см. ниже).«Виндворд»
— шлюп, купленный рассказчиком в Порт-Рояле.«Винсент»
— полностью «Сан-Винсент де Сарагоса». Испанское название корабля, впоследствии переименованного в «Сабину».Вирджин-Горда
— один из Вирджинских островов, расположенный к северу от Тортолы, с которой ясно виден.
Г
анье — буканьер, с которым ссорится рассказчик.Гваделупский проход
— проход (между Антигуа и Гваделупой) через Подветренные острова, ведущий в Атлантический океан. Он достаточно широкий и глубокий для крупных судов.Гослинг, капитан
— подчиненный капитана Берта, который захватил корабль с важными письмами.Грометто
— вооруженный слуга. Говорят, это интересное слово взято из какого-то восточноафриканского языка. Все грометто, служившие на парусных кораблях, были рабами или освобожденными рабами.Гусман, Хайме
— торговец из Коруньи.Гусман, Сабина Мария де Вега Аранда
— испанская дама, которая хотела купить попугая.
Д
арьен — испанская колония на территории современной Панамы.Девы Марии Вифлеемской монастырь
— вновь открытый монастырь в пригороде Гаваны.Делл
— боцманмат (то есть помощник боцмана) на «Сабине».Де Сантьяго, дон Хосе
— владелец «Кастильо бланко».Де Сантьяго, Пилар
— жена дона Хосе де Сантьяго.Джексон, Том
— первый помощник на «Уилде».Джерси
— один из Нормандских островов.Джунипер, брат
— глупый францисканец.Добкин, капитан
— один из подчиненных капитана Берта.Доминик, святой
— основатель доминиканского ордена.Доминиканцы
— монашеский орден, основанный святым Домиником.Д’Орегон, Бертран
— губернатор Тортуги. Позже он был захвачен в плен испанцами, но бежал.Дрейк, сэр Фрэнсис
— герой Елизаветинской эпохи, который грабил тихоокеанское побережье Южной Америки и помог разбить испанскую Великую армаду. Он разработал основные принципы военно-морской стратегии.