Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

Онората стояла у штурвала, в одной руке держа сам руль, а в другой крепко зажав волшебный компас, стрелка которого неумолимо показывала на север, время от времени чуть подрагивая; возможно, от ветра, а возможно из-за того, что пиратка иногда и сама боялась себе признаться в своих желаниях.

Стояла тихая ночь, над бескрайним водным миром зависла млечная полная луна в окружении мелких ярких точек — звёзд. Стоял почти что полный штиль и лишь изредка кораблю удавалось поймать хороший поток свежего морского ветра. Океан был тёмно-синего, непостижимого цвета; волн не было, лишь вокруг днища корабля расходились небольшие волны.

Девушка не отводила взгляда от стрелки, пока та вдруг резко не сменила направление, а затем снова и ещё раз, пока не начала просто бесцельно вращаться вокруг своей оси.

«Ну нет! — Онората постучала по коробке, но упрямая стрелка не желала останавливаться. — Только не сейчас, глупая штуковина! Не смей!»

В ярости пиратка захлопнула крышку компаса и, прицепив его к своему поясу, обеими руками обвила штурвал. Её лицо было непоколебимо, хоть она сейчас испытывала огромную боль, как физическую, так и душевную. Она никому и никогда не рассказывала о своих чувствах и ощущениях, но в тот день лорд Беккет, похоже, прочитал их все. Да, ей было страшно, ведь любой человек страшится неизведанного. А эти странные её чувства к Воробью?.. Нет, сейчас нужно думать точно не об этом. Тёрнер… Он хочет внушать ей доверие и, возможно, у него даже получается, если бы не одно но: ему точно не стоило доверять. Онората вспомнила войну пиратов с Беккетом. Кажется, это было так давно… Но Уильям… Она видела его в качестве капитана «Голландца» и не раз, но… Это сложно было объяснить словами, просто она знала, что ему не следует доверять. А эти буквы?.. — она аккуратно посмотрела на свою ладонь, где появилась ещё одна буква: Notat… es Mors. Заметить её было несложно, она была ярче остальных, будто её только что вырезали на коже. — Девушка вновь взялась за штурвал, но на этот раз более аккуратно, чтобы не причинять себе лишнюю боль. Она глубоко вздохнула и чуть прикрыла веки. Всё будет…

— Какой курс, капитан? — неожиданно возник возле неё мистер Гиббс, и она не успела закончить мысль. На самом деле, «эффектное» появление старпома её не на шутку напугало.

— Мистер Гиббс! — она сердито взглянула на растерянного Джошами. — Вас не учили, что подкрадываться сзади к приличным пиратам — неучтиво?

— Виноват, мисс. И всё же, — не унимался любопытный Гиббс, — каков наш курс?

Онората мельком взглянула на компас, прицепленный к её поясу, потом подняла глаза и усмехнулась:

— К горизонту, мистер Гиббс, — ответила она, поправляя шляпу. — Возьмите штурвал. У меня есть дело на палубе.

— Есть, капитан! — довольно ответил старпом, перенимая управление кораблем и сразу же меняя курс на запад.

Онората между тем медленно спустилась по лестнице, держась за перила, после чего на миг обернулась к старому, бросив ему короткую фразу: — Не задерживайтесь завтра, мистер Гиббс, — и затем спустилась с лестницы и направилась прямо в каюту капитана.

Гиббс молча улыбнулся. Он всегда понимал своего капитана с полуслова.

***

Онората вошла в каюту капитана и тут же чуть не выбежала назад. Дело в том, что на кровати — причём довольно уютной и широкой — сидел Уильям, увлечённо рассматривая какие-то карты.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Онората, стараясь придать голосу что ни на есть уверенный и спокойный тембр, но стоило ей лишь только увидеть, что за карты держал в руках этот… крысёныш… Пиратка резко выхватила из рук мужчины все карты и быстро заткнула их за пояс, свернув в тонкую трубочку.

— Это карта Сокровищ Атлантиды, — произнёс Уилл, поднимаясь с места. — И ты молчала? Зачем же мы тогда преследуем «Голландец», если карта есть у тебя? — наступал Тёрнер.

— Да, сразу видно, что имеешь дело с малообразованным человеком узкого мышления, — фыркнула девушка. — Я сама нарисовала эту карту, уяснил? А теперь извини, но мне нужно… — она аккуратно попыталась просочиться в комнату, но Уильям прижал её к стенке, закрыв все пути отхода.

— То есть это ненастоящая карта? — уточнил Тёрнер, с подозрением глядя на собеседницу.

— Ну… Чисто теоретически — да, но практически… Настоящая, — изворотливо ответила пиратка, пытаясь выудить свободной рукой из-за пояса кинжал. — Я утопила часть карты и теперь восстанавливаю её, если проще, — фыркнула она после очередного вопросительного взгляда Уилла.

— Объясни, если у тебя есть карта, зачем нам тогда доставать Воробья с «Летучего Голландца»? И откуда тебе известен его курс? — не оступался назойливый «евнух».

— Потому что так нужно. Так нужно мне. Или ты думаешь, что весь мир должен крутиться вокруг тебя и твоих проблем? — иронично спросила Онората, изогнув кончик брови.

— На каком основании я должен тебе верить? — спросил Тёрнер, тем не менее чуть ослабив напор на неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза