Читаем Пираты мексиканского залива полностью

— Этой же ночью, так что наутро мы уже будем свободны и богаты, — ответил Москит.

— А сколько дают?

— Мне вручено по двести песо для каждого из вас.

— Отправимся пешком?

— Нет, хозяин дает лошадей. Вам надо только взять с собой оружие.

— Идет. А что за лошади?

— Подходящие, я их уже смотрел, а я, как вам известно, в этом толк знаю. В придачу к двумстам песо получите еще и лошадей.

— Здорово!

— А теперь отправляйтесь за оружием. Я жду вас здесь. Выйдем ровно в девять.

— Пошли.

Все трое покинули таверну и разошлись в разные стороны. Москит снова сел за стол и крикнул:

— Паулита, Паулита!

В таверне было пусто, но после зова Лукаса где-то в глубине открылась дверь и на пороге появилась хорошенькая, смуглая, стройная и бойкая девушка, лет двадцати, в широкой ярко-красной юбке. На ней не было ни лифа, ни корсажа, а только ослепительно белая свободная сорочка; вокруг крепкой и нежной шеи обвилась нитка крупных кораллов, а из-под короткой юбки выглядывали маленькие ножки без чулок, обутые в ладно пригнанные шелковые башмачки.

— Ты звал меня? — наигранно ласково спросила девушка, подойдя к Москиту.

— Поди сюда, моя прелесть. Я один, и мне нужно дождаться здесь приятелей. Садись рядышком, поболтаем пока.

Девушка уселась подле Лукаса и сняла нагар со свечи.

— А что это за дело ты затеваешь на ночь глядя?

— Дело очень важное, но тебе о нем знать незачем, мое сокровище. — И он нежно взял ее за подбородок.

Паулита отвернулась с недовольной гримаской.

— Что это, ты сердишься на меня, красотка?

— Да, — кокетливо ответила Паулита.

— За что же, скажи, моя радость?

— За то, что ты мне не доверяешь.

— Я ведь знаю, ты смелая женщина, тебе можно доверить тайну скорее, чем мужчине.

— И все-таки не хочешь рассказать, что ты будешь делать ночью.

— Я тебе все расскажу потом.

— Потом я и без тебя узнаю. Вот почему я больше люблю Вьюна, он от меня ничего не скрывает.

— Послушай, Паулита, я расскажу тебе все, что хочешь, но не смей говорить при мне об этом выродке.

— Пусть выродок, но он меня любит больше, чем ты, и я тоже люблю его.

— Ладно, ладно, я знаю, что ты все это говоришь, чтобы подразнить меня. Но лучше оставь его в покое.

— А, ты сердишься?

— Очень.

— Ревнуешь?

— Может быть.

— Значит, ты меня очень любишь?

— Больше жизни.

— Обманщик, — весело сказала Паулита и, приподняв рукой лицо Москита, запечатлела на его губах сочный поцелуй, на который он не замедлил ответить.

— Ох и лиса же ты, Паулита. Знаешь, что я ни в чем не могу тебе отказать. Ну, слушай…

Девушка устроилась поудобнее, левой рукой подперев щеку, а правой — играя черными кудрями Лукаса. В этой позе Паулита казалась еще соблазнительнее.

— Какая ты красивая! — воскликнул Москит.

— Ладно, ладно, рассказывай!

— Ну, слушай. Дело нехитрое — сегодня ночью нам нужно выйти на дорогу в Куэранаваку, подстеречь шестерых солдат с пленником, разогнать солдат, отнять у них пленника и тут же его прикончить.

— А потом?

— Больше ничего.

— И сколько вам заплатят?

— Мне, как главарю, пятьсот песо, а остальным по двести.

— Сколько вас?

— Четверо.

— Тогда это не опасно.

— Но их ведь шестеро.

— Да, но они же солдаты. С ними и я справлюсь.

— Пожалуй, верно. Опасность не очень велика.

— Еще бы! А как зовут этого пленника?

— Не знаю.

— Не лги, — сказала Паулита, ласково дергая его за ухо.

— Вот любопытная!

— Знаешь ведь, мне нужно знать все до конца. Как зовут пленника?

— Обязательно хочешь добиться своего?

— А как же! Ну, говори его имя! — не отставала Паулита.

— Его имя… да зачем тебе это знать?

— Скажи, скажи, а то я начну говорить про Вьюна.

— Нет, не смей! Лучше я скажу тебе.

— Говори, хитрец!

— Его зовут дон Энрике Руис де Мендилуэта.

— Спаси его господь! — воскликнула Паулита, побледнев и вскочив с места. — Дон Энрике, сын графа де Торре-Леаль?

— Он самый. Да что с тобой? Чего ты побледнела? Чего испугалась?

— Нет, Лукас, нет! Ты не сделаешь этого, если любишь меня.

— Да что тебе до него, Паулита? Кто он? Твой возлюбленный?

— Лукас, этот человек никогда не был моим возлюбленным, но я люблю и уважаю его, как родного отца. Я не хочу, я не хочу, не смей убивать его!

И девушка, разрыдавшись, уткнулась лицом в грудь Лукаса.

— Паулита, я никогда тебя такой не видел. Что это за тайна? Объясни, а то я уж начинаю подозревать неладное.

— Здесь нет никакой тайны, здесь нет ничего плохого, Лукас. Это история моей жизни. Если бы я рассказала ее тебе, ты полюбил бы дона Энрике, как я люблю его, и стал бы его уважать, как я уважаю. Лукас, я знаю, ты сам будешь плакать, когда услышишь эту историю.

— Расскажи мне ее, Паулита, расскажи и не огорчайся, — ответил Москит, ласково поглаживая черную головку девушки.

— Хорошо, Лукас, я расскажу тебе. Ведь ты меня любишь, правда?

— Ты — моя единственная любовь. Когда у меня будут деньги, я брошу дурную жизнь и женюсь на тебе.

— Тогда я расскажу тебе все, чтобы ты помог дону Энрике, чтобы его жизнь стала для тебя священной. А как твои приятели, еще не скоро придут?

— Нет, нет, они вернутся не раньше девяти.

— Тогда слушай.

Москит приготовился слушать, и Паулита, утерев передником слезы, начала свою историю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей