Родной М[орис], пожалуйста, перешлите все части книги «Аум» Гартнеру для перевода. Очень важно не задержаться с этим переводом, а кроме того, если Гартнер уже перевел многое из остальных книг, то и в этой основной характер перевода должен быть единообразен, ведь, кроме того, и Е. И. здесь, и Фр[ансис] в Нью-Йорке просмотрят. В каком положении осталось дело с Адрианом? Наверное, Вы имеете от Кл[айд] с места какие-то новые сведения. Странно то, что Адриан не подписал условие, хотя оно и было составлено его же адвокатом, а предложил Вам это сделать ранее него. Получилось нечто странное: Ваши подписи находятся у него, а Вы, в свою очередь, ничего не имеете. Кроме того, как я уже писал Вам, некоторые пункты должны быть обусловлены. Так, например, нельзя говорить просто о долларах на четыре года вперед, когда, чего Боже упаси, стоимость их может совершенно за это время измениться. Помните феерическое падение германской марки. Кроме того, картины могут быть выдаваемы лишь пропорционально с получаемыми деньгами. Все печальные прецеденты заставляют очень обдуманно действовать. Кроме того, действительно ли это условие даже и в сроке, ибо в нем поминается ближайший декабрь?
Каковы планы Клайд об устройстве задуманного ею культурного очага? Ведь такие благие начинания нельзя осуществлять в самой середине сезона. Конечно, наверное, Вы теперь имеете более точные сведения и об Адриане, и о планах Кл[айд]. Надеемся, что теперь Ваше здоровье наладилось. Очень тревожимся как за судьбу архивов, так и за открытие Школы. Удалось ли составить хотя бы маленький Совет преподавателей, на который можно бы опереться в случае каких-либо новых нападений? Ведь против таких закоренелых злоумышленников нужно призвать к действию все полезные элементы. Шлем Вам все наши лучшие мысли. Храните Музей и все документы.
Сердцем и духом с Вами,
196
Е. И. Рерих, Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант, К. Кэмпбелл и М. Лихтману
23 окт[ября] 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 111
Родные Зин[а], Фр[ансис], Амр[ида] и Мор[ис],