Читаем Плавучий мост. Журнал поэзии. №3/2019 полностью

мой голос                      был так слаб, так измучен,              он так скорбелмой голос был так слабон вторгся в пекло, так измучен,печален, мой голос был надломлен, мелкабыла надежда, потом измучена,я задыхалась,он застрял у меня в глотке,     мой голос был так слаб,измучен, он скорбел —                              мой голос стал стеклом              треснувшим от жарая звала              но казалось что никто не звал со мнойказалось что никто не знал, не видел                       что видела я —                       я была так измучена, так скорбелаи сказала ребенку я знаюокружен огнем – прыгай              Ивон, прыгай Пол, прыгай —              и я сказала богу я знаю                  окружен огнем – прыгай              Ивон, прыгай Пол, прыгай —                            я сказала, я звала – прыгайИвон, прыгай Пол, прыгай —мой голос был так слаб                                          – Пол, прыгай —                                          так слаб, так скорбен.
<p>Песенник II</p>
И сколько раз умирала Мисс Ди?И сколько раз давала нам жизнь?И сколько было детей у Мисс Ди?Не меньше, чем тех, кто слушает песнюСлушают песню  Они слушают песню  Они слушают песню снаружиСлушают песнюОни слушают песнюОни слушают песню снаружиИ скольких мужчин любила Мисс Ди?Не меньше, чем листьев на ветках растетИ в скольких местах побывала Мисс Ди?Не меньше, чем карта названий вмешаетНазваний вмешаетКарта названий вмещаетНазваний вмещает где ты можешь житьНазваний вмешаетКарта названий вмещаетНазваний вмещает где ты можешь житьИ сколько раз умирала Мисс Ди?Когда на земле появлялось дитяИ сколько еще умрет она раз?Пока будет в мире за что умиратьКак она появилась под утроКак она уходила под вечерС восходящим солнцем взошлаКак она появилась под утроКак она уходила под вечерТолько мы обернулись – ушлаИ с тех пор сколько раз ты виделся с ней?Никогда, только раньше бывала она,На Дэбтфордском рынке гуляла, средиПродавцов и прилавков смеялась онаКак сбивала цену на рыбу, на рисТорговалась она – цены падали вниз     Как сбивала цену на рыбу, на рис     Торговалась она – цены падали внизНе встречал ее я, не встречал ее тыКак в 439-м случился пожарГоворят, ее дочка пропала на несколько днейГоворят, что останки не дали увидеть ейКак она появилась под утроКак она уходила под вечерС восходящим солнцем взошлаКак она появилась под утроКак она уходила под вечерТолько мы обернулись – ушлаТолько мы обернулись – ушлаТолько мы обернулись – ушлаТолько мы обернулись – ушла

Примечание:

Денис Дмитриевич Безносов – поэт, переводчик. Родился в 1988 г. в Москве. Стихи, переводы с английского и испанского публиковались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Дети Ра», «Крещатик», «Новая Юность», «Воздух», «Урал» и др. Подготовил к изданию двухтомник Тихона Чурилина «Стихотворения и поэмы» (2012), выпустил книгу переводов кубинского поэта Вирхилио Пиньеры «Взвешенный остров» (2014). Финалист премии «Дебют» (2015). Лауреат российско-итальянской премии «Bella» (2016). Финалист премии «Лицей» (2018, 2019). Автор книги стихов «Существо» (М.: ОГИ, 2018). 206

<p>Константинос Кавафис</p><p>Стихотворения</p>

Перевод с греческого Нины Косман

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже