Нельзя дышать мешает целлюлозая словно пуля в духовом ружьевнутри меня десятерная дозая жду сердечный приступ чтоб ужемир и покой вам всем одноприходцыс утра уже звонит вечерний звонне по тебе но стоит уколотьсяи у тебя наступит новый сонвосстали азиаты слишком рановедь им еще не вырыли могили чингачгук гуторит чингисханучто суламифи сулейман не мила он ее пощупал бы рукамилуна страшна и волчий час нам данночь ночь ноль ноль на всех часах покаместна сцену не явился комендант По вечерам в харчевне у медведякакой-то итальянец идиоткричит увы финита ля комедиямне в сердце шунт поставили не тоти не причешут лысину барменшацианистого калию налейцикута не цепляет уберменшалишь лечит – с цианидом веселейна косточках на сливовых наливкус настойкой миндаля смешайте мнея книгу судеб читывал в отрывкахя знаю мне пора сказать вам НЕя вам не слон чтоб тут торчать столетиепрошу судью налить мне яду в ротя что-то засиделся на планетевот это тащит да вот это прет Примечание: Аня Герасимова (Умка) родилась в Москве в 1961 г., окончила Литературный институт по отделению художественного перевода и всю жизнь попеременно занималась то литературой, то пением песен, то тем и другим более или менее зараз. Переводила литовцев, американских битников и рок-н-ролльные биографии, в 80-е написала и защитила диссертацию «Проблема смешного в творчестве обэриутов», недавно издала ее отдельной книгой, составила и прокомментировала несколько собраний произведений обэриутов: Хармса, Введенского, Вагинова. В качестве Умки, с рок-группой и без, записала и выпустила штук 30 альбомов собственных песен, много лет находилась в непрерывных гастролях по нашей стране, а также по другим странам.
<p>Эган О’Рахилли</p><p>(ок. 1670–1726)</p><p>Две поэмы</p><p><emphasis>Перевод с ирландского Евгения Витковского</emphasis></p>
<p>Гибель великих родов Ирландии</p>
Маккарти лишены престола:Вожди минувших дней забытыВ стране беды и произвола,В стране, лишившейся защиты. Страна угасшей славы Миля,Страна под чужеземным гнетом,Страна, чье сердце заклеймили,Страна, жестокая к сиротам. Страна немая и слепая,Страна без сына и супруга,Страна, что гибнет, утопая,Страна смертельного недуга. Страна без благости церковной,Страна, исклеванная враном,Страна ничтожности духовной,Страна, покорная тиранам. Страна без солнечного света,Страна, где радость позабыта,Страна, что донага раздета,Страна, что стала жертвой бритта. Страна, где больше нет героев,Страна, где нечем вдохновиться.Среди врагов, среди изгоевИсплакавшаяся вдовица. Она печальна и сурова,Она от слез почти ослепла,Ее чело как угль багрово,Ее уста чернее пепла. Ей неоткуда ждать поблажки,Вся плоть ее – сплошная рана,И для нее ошейник тяжкийОткован в кузнице Вулкана. Среди разгрома и позораРевет ватага воровская,Ликует бристольская свораПролившуюся кровь лакая. Нет ни листка на голых сучьях,Источники заледенели,Туман лежит на горных кручахИ солнце светит еле-еле.