– Да что ты можешь понимать? Это моя жизнь, и никто не имеет право в нее вмешиваться, – грубо перебила молодая женщина, наблюдая за горничной поверх бокала.
Служанке стало жаль мадемуазель де Фрейз. Окинув комнату брезгливым взглядом, горничная поморщилась: постель смята, разбитые бокалы укрывают осколками ковер, дурно пахнет спиртными напитками.
– Приберите здесь, – приказала Джесси двум служанкам. Убедившись, что сударыня уснула, камеристка направилась к синьору Мучениго. Вновь она должна была унижаться перед дворянином, прося его о помощи. Но англичанка отлично знала, что только советник поможет ей распутать все эти интриги.
Молодая женщина рассказала мужчине про рубиновое колье и о том, что Арабелла больше не может терпеть все это.
– Выход только один, Джесси. Мы должны подыскать жениха мадемуазель. Только брак поможет ей забыть эту безответную любовь, – вздохнул друг короля.
– Она не захочет. Моя надежда только на справедливость.
– Джесси, постарайся принести мне ожерелье. Возможно, оно содержит очень важную тайну.
– Как же я это сделаю? – запротестовала девушка, непонимающе пожав хрупкими плечами.
– Сегодня Анны нет во дворце. Она со своими дамами отправилась в Айсинг – Холл. Ты же должна будешь обыскать ее покои.
– Хорошо, – обреченно согласилась белокурая красавица, вновь дерзко взглянув в глаза собеседнику. Казалось бы, они разговаривают так просто и непринужденно, прошлые темы даже не затрагиваются, но эти взгляды…. Порой люди говорят о тайном и сокровенном только взглядами….
– Но будь осторожна. Твоя миссия требует внимательности и ответственности. Я доверяю тебе, – улыбнулся старший советник.
Джесси тихо поднялась на этаж выше. Пройдя по длинной галерее, она оказалась около комнаты инфанты. Убедившись, что поблизости никого нет, женщина зашла вовнутрь. Она внимательно осмотрела помещение. Как же была прекрасна эта опочивальня! Стены и потолок расписаны золотом и драгоценными камнями, около окна, завешенного шелковыми шторами, стоит огромный камин, сделанный из красного дерева. На возвышении располагается широкая кровать с нежными простынями и подушками, над ложем виднеется бархатный паланкин, пол застелен мягким ковром, изысканные подсвечники и лампады украшают резной столик.
Горничная начала быстро обыскивать покои. Но того ожерелья не было нигде: ни в шкатулках, ни в золотых сосудах. Внезапно Джесси заметила выступ в стене. Подойдя ближе, она достала расшитый платок. Развернув его, горничная увидела роскошное, рубиновое колье. Это было необычное украшение. Что– то в нем казалось магическим и сверхъестественным. Не став больше раздумывать, камеристка, положив драгоценность в бархатный передник платья, направилась к синьору Мучениго.
– Ты уверенна, что это именно то ожерелье? – спросил советник, разглядывая драгоценность.
– Да. Ели бы это было обычное украшение, то тогда бы Анна не хранила его в столь потайном месте.
– Молодец, Джесси. Ты проделала нелегкую работу. Вот, возьми. Это тебе за выполненное задание, – Мучениго дал своей подданной мешочек с золотыми монетами.
– Благодарю, мсье. Что Вы теперь собираетесь делать?
– Необходимо отнести колье одному старику, умевшему читать прошлое и распознавать будущее по украшениям. Я уверен, если эта безделушка и вправду такая ценная и необыкновенная, мы об этом узнаем из мудрых уст старика.
– Позвольте мне поехать с Вами, сэр, – попросила девушка.
– Нет. Дорога дальняя и небезопасная.
– Прошу. Ведь мадемуазель Арабелла тоже отправится в путь. Почему я не могу?
– Ну ладно. Завтра на рассвете я буду ждать тебя и миледи около фонтана в Тайном саду. А теперь иди. Необходимо все рассказать сударыне, – приказал советник Великого Поста.
– Может не стоит ее будить? Завтра все бы рассказали.
– Нет. Она должна знать все заранее.
Арабелла отнеслась к этому вполне спокойно. Но ехать в столь дальний путь ей не хотелось.
– Неужели в Париже нет толкователя драгоценностей? Зачем ехать неизвестно куда? Да и переплывать Сену мне не доставляет особой радости, – возражала мадемуазель де Фрейз.
Но, как бы то ни было, прекрасная парижанка вскоре согласилась.
ГЛАВА 9
Светало. Утренняя мгла покрыла небо. Две женщины, закутанные в темные плащи, вышли в сад: – Где синьор Мучениго?
– Он ждет нас в главном дворе.
Пройдя вдоль городской стены дворца, девушки оказались в мраморной галерее. Ветер ломал ветви, холод пробирал до костей. Зима выдалась очень морозной и малоснежной. В тумане Арабелла и ее служанка увидели темный силуэт дворянина. За поводья он держал трех кобыл. Миледи де Фрейз узнала своего Урагана. Белоснежный конь благородно мотал своей золотистой гривой.
– Мадемуазель, приветствую Вас. Как Вы? – поклонился советник.
– Ваше сиятельство, попрошу не задавать глупых вопросов. Из-за Вас я была вынуждена придумывать предлоги перед королем. Он меня чудом отпустил.
– Ну и что же Вы придумали? – поинтересовался мужчина.
– Я сказала его величеству, что поеду к своей приемной матери в Берне.
– Мадам, Вы несравненны во лжи, – засмеялся итальянец.
– Синьор, может, хватит? – усмехнулась дочь герцога.