Читаем Пленница Тайного сада полностью

– Поедешь со мной, пускай тебя осмотрит дворцовый врач, – все же решил зять и повернулся к водителю: – А ты перенеси вещи его светлости ко мне, а потом разберись с разбитой машиной.

– А что с ней будет? – забеспокоился я.

– Отправлю в мастерскую, где ремонтирую свои машины. Пусть посмотрят, можно ли ее починить, но… – он с сомнением оглядел разбитую часть. – Думаю, лучше от нее избавиться.

– Это «Белый призрак».

Чжао Гуй воззрился на меня с недоумением.

– Бредишь?

– Нет, модель так называется, – поспешил я объяснить. – Очень дорогая.

Договорил я без уверенности. Езжу на машине с таким названием, ничего удивительного, что со мной решили разобраться призраки.

Пока Чжао Гуй усаживал меня на заднее сиденье, будто я сам бы с этим не справился, водитель вытащил из моей машины все, что я возил. Вещей было немного, поэтому они не заняли много места в багажнике у зятя. После Чжао Гуй сел за руль и повез меня обратно во дворец.

– Зачем едешь в Запретный город? – поинтересовался я.

– Давно не был. Надо кое с чем разобраться и навестить Цин.

– А почему по этой дороге?

– Хотел съездить на могилу матери, но теперь уже на обратном пути. Поверить не могу. А если бы я не тут поехал? Лю Сан, как ты мог потерять управление?

– Так вышло, – мне не хотелось вдаваться в подробности, поэтому голос прозвучал немного грубо.

Он больше меня не расспрашивал. Я обнял себя за плечи и сидел, печально глядя в окно. Стоило немного отъехать от Запретного города, как уже возвращался обратно. Это место словно привязывало меня к себе.

Чжао Гуй проехал до своего дома и вывел меня под руку. Падать в обморок я не собирался, но сопротивляться не стал.

– Посидишь пока тут, а я прикажу слугам, чтобы позвали врача. – Чжао Гуй усадил меня на диван в гостиной и на несколько минут вышел.

Когда вернулся, сел рядом и потрогал мой лоб.

– У меня нет температуры, – сказал я. Почему все первым делом проверяют именно ее?

– Ты слишком холодный.

– Ничего, так всегда, потрогай мои руки. – Я протянул ему ладонь. Он с сомнением сжал ее, а потом удивленно воззрился из-под стекол очков. Я пояснил: – Я всегда холодный, а еще постоянно мерзну.

– Ну, пусть врач с этим разбирается, – сказал Чжао Гуй, поднимаясь. – Принесу горячего чая.

Он снова вышел. Пока его не было, в комнату кто-то прошел. Я решил, что это врач, но, подняв взгляд, не ожидал натолкнуться на Цин. Высокая, в бежевом платье, которое подчеркивало изгибы ее стройной фигуры, с меховой накидкой на плечах и собранными золотыми заколками волосами она выглядела как идеальная принцесса. Не видел ее пару лет, как и остальных сестер. Выросла настоящей благородной женщиной. Скромно склонив голову, она мягко улыбнулась и вежливо поприветствовала:

– Добрый день, Лю Сан.

После собиралась уйти в соседнюю комнату, но я ее остановил:

– Подойди сюда, Цин.

Она удивленно замерла, чуть приоткрыв ярко накрашенные губы, но все же сделала несколько шагов ко мне.

– Чего мнешься, садись, – не выдержал я.

Цин опустилась рядом, сохранив почтительное расстояние так, что между нами разместился бы еще один человек. Сидела она на краю дивана и держала спину прямо, сложив руки на юбке, колени при этом были повернуты в противоположную от меня сторону, а голова чуть опущена вниз. На меня она не смотрела.

Да, настоящая благородная женщина. Так и хотелось ее встряхнуть.

– Цин, – я пододвинулся к ней ближе, и она перевела на меня настороженный взгляд, но не шелохнулась, – как бы это спросить… что думаешь о детях?

Она резко вскочила, желая уйти, но я перехватил ее за руку и заставил сесть обратно. После глянул, не идет ли Чжао Гуй. Его еще не было, так что стоило поговорить об этом скорее, раз уж выдалась возможность.

– Если родишь сына, твой муж наверняка станет преемником, – тихо заговорил я без всяких вступлений. – Уверен, ты и сама бы не отказалась стать императрицей.

– Тебе какое дело? – спросила она, и в ее голосе послышались жесткие ноты.

– Видишь ли, я всеми руками за Чжао Гуя. Хочу, чтобы именно он стал императором. У нас с Хо Фэном личные разборки, и я желаю ему остаться ни с чем. Вот и интересуюсь. Вы с Чжао Гуем уже женаты два года. Как там с детьми?

Теперь она посмотрела на меня в упор. В ее взгляде не осталось никакого смущения. Мне даже жутко стало оттого, каким пронзительным оказался ее взгляд.

– Думаешь, я сама не понимаю? С детьми не получается. Но не переживай, мой муж станет императором несмотря ни на что.

Мне казалось, ее разом подменили.

Я схватил ее за подбородок и разглядел лицо. Она плотно поджала губы, но выдержала мой взгляд, настороженно смотря в ответ, словно готовая в любой момент укусить, если придется.

– Ты притворяешься? – спросил я. Открытие, надо признать, мне понравилось. Значит, я сильно заблуждался насчет сестер. И правильно, нечего потомкам императоров унижаться. – Строишь из себя покорную женщину, когда на самом деле…

Она скинула мою руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги