Читаем Пляска смерти полностью

Курт. Кокетливая девчушка с косой на спине и в чуточку коротковатых юбках...

Алис. Вот именно! Но я видела ее на днях в длинной юбке... и передо мной предстала юная дама... с уложенными волосами, кстати, и не такая уж юная!

Курт. Да, развилась она, надо сказать, рановато!

Алис. И она играет с Алланом!

Курт. Пока это игра, ничего страшного.

Алис. Вот как, ничего страшного!.. Сейчас придет Эдгар и усядется в кресло — он его так обожает, что прямо украсть готов.

Курт. Пусть берет!

Алис. Предоставь ему сидеть там, а мы останем­ся здесь. И когда он начнет болтать — по утрам он бывает словоохотлив, — когда он понесет всякую че­пуху, я буду тебе переводить ее!..

Курт. Ах, милая Алис, ты чересчур умна, черес­чур/ Чего мне бояться, пока я справляюсь с каранти­ном без нареканий, да и в остальном веду себя как положено?

Алис. Ты веришь в справедливость, честь и все такое прочее.

Курт. Верю, и этому научил меня мой опыт. Ко- гда-то я был убежден в обратном... Это мне дорого обошлось!

Алис. Он идет!..

Курт. Раньше ты ничего не боялась!

Алис. Опасности не сознавала, вот и была храб­рой!

Курт. Опасности?.. Ты меня скоро совсем запу­гаешь!

Алис. Ах, если бы... Он!

•               * *

Капитан появляется в дверях задника, в цивильном пла­тье — черный, застегнутый наглухо редингот, форменная фу­ражка, в руках — трость с серебряной ручкой. Здоровается кивком головы и направляется к креслу.

Алис (Курту). Пусть начнет первый!

Капитан. Отменное у тебя кресло, дорогой Курт! Просто превосходное!

К у р т. Я тебе его дарю, если ты согласишься при­нять от меня такой подарок!

Капитан. Но я вовсе не хотел...

Курт. А я хочу, от всего сердца! Ты-то меня чем только не одаривал!

К а п и т а н. Э, вздор!.. Отсюда виден весь остров — променады, люди на верандах, корабли в море, кораб­ли причаливающие и отчаливающие... Тебе и впрямь удалось заполучить лучшее местечко на этом острове, правда отнюдь не блаженных. Верно, Алис?.. Да, ост­ров называют «маленьким адом», а Курт здесь создал рай, без Евы, разумеется, ибо, когда она появилась, раю пришел конец! Ясно? А знаешь, что тут был коро­левский охотничий замок?

Курт. Слыхал!

Капитан. Да, по-королевски ты живешь, но хо­чешь не хочешь, а благодарить за это меня надо!

Алис (Курту). Так-так, он собирается тебя обо­красть!

Курт. Я за многое тебе благодарен!

Капитан.

Э, вздор!.. Послушай-ка, ящики с ви­ном получил?

Курт. Получил!

Капитан. Доволен?

Курт. Очень, передай это своему поставщику!

Капитан. Он всегда поставляет первосортный товар...

Алис (Курту). По ценам второго сорта, а ты оп­лачиваешь разницу...

Капитан. Ты что-то сказала, Алис?

Алис. Я? Ничего!

Капитан. Да, когда здесь решили открыть каран­тинный пост, я совсем было собрался просить это ме­сто... и с этой целью начал изучать карантинное дела

Алис (Курту). Врет!

Капитан

(хвастливо). Я не разделял устаревших представлений о дезинфекции, всячески превозносив­шихся правлением! Видишь ли, я стоял на стороне нептунистов — мы их так называли, поскольку они при­держивались водного метода...

Курт. Извини! Я прекрасно помню, что в тот раз именно я отстаивал воду, а ты — огонь.

Капитан. Я — огонь? Вздор!

Алис (громко). Да, я тоже помню!

Капитан. Ты?..

Курт. Я запомнил это еще и потому...

Капитан (обрывает). Может быть, но это не важно! (Возвышает голос.) Впрочем... сейчас мы при­шли к тому... (Курту, который хочет его перебить) помолчи!., что положение вещей изменилось... и ка­рантинное дело скоро шагнет далеко вперед.

Курт. Кстати! Ты знаешь, кто написал эти ду­рацкие журнальные статьи?

Капитан (покраснев). Не знаю, но почему это ты называешь их дурацкими?

Алис (Курту). Поосторожнее! Статьи написал он!

Курт (Алис). Он?.. (Капитану.) Ну, скажем, не слишком осмысленные?

Капитан. Не тебе судить!

Алис. Хотите поссориться?

Курт. Нет, нет!

Капитан. Здесь, на острове, нелегко жить в ми­ре и согласии, и нам бы следовало подать хороший пример...

Курт. Да, вот объясни мне, пожалуйста, следую­щее! Приехав сюда, я быстро сдружился со здешним начальством, особенно с аудитором мы близко со­шлись, настолько близко, насколько это вообще воз­можно в нашем возрасте. Ну ладно, через какое-то время — это было вскоре после твоего выздоровле­ния — у одного за другим в отношении ко мне начи­нает сквозить холодок, а вчера на променаде и ауди­тор уклонился от встречи со мной. Не могу выразить, как мне было больно.

Капитан молчит.

Ты тоже замечаешь неприязнь к себе?

Капитан. Нет, напротив!

Алис (Курту). Неужели ты не понимаешь, что он украл у тебя друзей?

Курт (Капитану). Интересно, уж не связано ли это с моим отказом подписаться на новые акции?

Капитан. Нет-нет! Но все-таки, почему ты не хочешь подписываться?

Курт. Потому что я уже вложил свой небольшой капитал в содовую фабрику! И кроме того, выпуск новых акций означает, что старые дышат на ладан.

Капитан (рассеянно). Превосходная у тебя лам­па! Где это ты раздобыл такую?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма из деревни
Письма из деревни

Александр Николаевич Энгельгардт – ученый, писатель и общественный деятель 60-70-х годов XIX века – широкой публике известен главным образом как автор «Писем из деревни». Это и в самом деле обстоятельные письма, первое из которых было послано в 1872 году в «Отечественные записки» из родового имения Энгельгардтов – деревни Батищево Дорогобужского уезда Смоленской области. А затем десять лет читатели «03» ожидали публикации очередного письма. Двенадцатое по счету письмо было напечатано уже в «Вестнике Европы» – «Отечественные записки» закрыли. «Письма» в свое время были изданы книгой, которую внимательно изучали Ленин и Маркс, благодаря чему «Письма из деревни» переиздавали и после 1917 года.

Александр Николаевич Энгельгардт

История / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза