Читаем Плохие соседи полностью

Задернуть гардины, уютно устроиться на кушетке с кроссвордом — и все беспокойство как рукой снимет. Минут двадцать она тщетно боролась с преследовавшими ее мыслями о Хантере. Но... что это за звуки? В тишине ночи послышалось вдруг мягкое урчание мотора — подъехала машина... остановилась у дома. Не осмеливаясь верить тому, во что верить так хотелось, она вся превратилась в слух. Радость, невыразимая радость переполнила ее сердце: стук ворот... Хантер! Он приехал все-таки!

Открывает двери гаража, ставит машину... Не остался в Лондоне, с этой своей Лили, а вернулся сюда, в Чамлей-Эдж, к ней!

К ней? Во имя всего святого, что это она себе вообразила? Почему — к ней? Может, еще выдумать так — «домой, к ней»? Домой-то домой, а вот «домой, к ней» — вряд ли это когда-нибудь случится. Его шаги в соседних комнатах... Надо ей спуститься на землю. Да он провел этот день так, что вообще забыл о ее существовании. Стукнула его входная дверь, шаги по гравийной дорожке, соединяющей оба дома, приближаются к ее двери...

Пернел будто током ударило — она вскочила на ноги и застыла неподвижно, прислушиваясь: прошел мимо окна, остановился у двери... тихий стук. Ноги как приросли к полу; только опасение, что он уйдет, не дождавшись ответа, заставило ее броситься к двери. Хантер здесь, рядом, сейчас она увидит его — после стольких часов ожидания! Сделав несколько глубоких вдохов, она протянула руку и открыла задвижку. О, какой он высокий, как элегантен в этом костюме! И она любит его еще сильнее. Глаза их встретились — и Пернел вдруг с ужасом осознала, что предстала перед ним в первозданном виде — ни капли макияжа, ночная сорочка и халатик... Язык у нее словно прилип к гортани.

Но ее ночной гость отнюдь не потерял дара речи:

— Я ведь говорил тебе — ты так хороша... ты прекрасна...

Как нежно звучит его голос, как искренни интонации... Неужели он и вправду думает то, что говорит? Ноги у нее внезапно стали как ватные; ей хотелось остановить его: «О нет, не надо! Не произноси этих чудесных слов!» Кажется, теперь и она обрела способность говорить, но не выдавать же ему, что тает от его признаний. Куда разумнее остудить его пыл:

— Вы что, перепили?

— Только два бокала шампанского за обедом. Но с тех пор прошло много времени.

Он недоумевает... пусть! Пернел резко отвернулась, — почему она должна слушать, что именно он там пил со своей Лили и о чем они ворковали?

— Если вы пришли одолжить сахару — заходите! — бросила она через плечо, стараясь прийти в себя, и направилась в гостиную.

Хантер последовал за ней. Когда она, подавив тупую боль ревности, обернулась и вопросительно посмотрела на него, лицо его еще сохраняло приветливое выражение.

— Я увидел свет в ваших окнах, — он кивнул на настольную лампу, — и решил узнать, нет ли для меня каких-нибудь сообщений.

— «Сообщений?» — повторила она. Мало посылки, еще и «сообщения»!

— Ко мне приятель собирался заехать, а вы весь день работали на участке, вот я и...

— Неужели вы надеялись, что я... — От такой бесцеремонности у нее перехватило дыхание. — Да я и сама сегодня выходила из дому.

Под «выходом из дому» подразумевался поход в деревенский магазинчик, но докладывать ему она не обязана.

Хантер небрежно оперся рукой о камин:

— Когда? Во время обеда?

Она уже приготовилась наговорить ему Бог знает что — не он ведь один имеет право развлекаться, — но спохватилась. Вчера уже врала — насчет свидания в следующую субботу. Хватит, пожалуй, лгать. Однако ничего убедительного в голову не приходило, и потому получилось задиристее, чем хотелось бы:

— А вам-то до этого какое дело?

И слова эти, и тон ее Хантеру явно пришлись не по душе. Он спокойно убрал руку с каминной полки, выпрямился и назидательно произнес:

— А мне-то до этого такое дело, что как раз я всегда помогаю вам выкрутиться из самых неприятных положений.

— Вы... вы мне «помогаете выкрутиться»?! Вот это да! Вы... вам вообще... да вы в основном где-то пропадаете, и не «во время обеда», а целый день!

— Так, значит, в прошлую субботу вы не нуждались в моей помощи?

Хантер, похоже, разозлился не меньше ее. Да, такое было, но ведь то случай, и больше он никогда не повторится!

— Не нуждаюсь я ни в каких... спасителях!

— И сами способны оценить, кого следует приглашать в дом на чашку кофе, а кого — нет?

— Представьте, способна! Разберусь! Он только хмыкнул.

— Так в следующий раз, когда вы окажетесь в беде и позовете на помощь, выручать не прикажете?

— И не подумаю звать на помощь! — взвилась Пернел и, совсем уже не владея собой, выпалила: — Мне уже двадцать два; слава Богу, пора приобрести кое-какой опыт!

И тут же пожалела об этих своих словах: глаза его как-то странно блеснули, мускулы лица напряглись, он придвинулся к ней ближе.

Что же будет теперь? Не спуская с нее горящего взора, Хантер сбросил пиджак, развязал галстук... Она глядела на него как завороженная. Он внезапно протянул руки и со всей силой переполнявшей его ярости схватил ее в объятия.

— Лучшего шанса приобрести опыт у тебя не будет, так начинай сейчас! — Тяжко дыша, он нагнулся к ней — и губы его впились в ее губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы