Скапен.
В жизни, сударь, каждый день можно нарваться на неприятности, надо всегда быть к этому готовым. Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню.Аргант.
Какое же это?Скапен.
Такое, что отцу семейства, ежели он уехал из дому, непременно надо ждать всяких несчастий по возвращении: или дом сгорит, или деньги украдут, или жена помрет, или сына кто-нибудь изувечит, или дочь обольстят. А ежели ничего этого не случится, так он должен почитать себя счастливцем. Я и сам всю жизнь стараюсь не забывать этого правила, насколько хватает разума, и, когда возвращаюсь домой, наперед готовлюсь встретить господский гнев, выговоры, брань, побои, палки и плети, а ежели чего недостанет, радуюсь, что мне повезло.Аргант.
И хорошо делаешь, только я-то не намерен мириться с этой дурацкой женитьбой, которая мешает нам распорядиться судьбой Октава. Я только что советовался с адвокатом, как бы мне расторгнуть этот брак.Скапен.
Ей-богу, сударь, если только вы мне верите, тут надо бы уладить дело по-другому. Сами знаете, что значит у нас судиться: попадете в такую трясину, что и не выберетесь.Аргант.
Твоя правда, вижу. А как же по-другому?Скапен.
Как будто бы я нашел выход. Вашему горю я сочувствую, мне вас жалко, вот я и ломаю голову, как бы это вас избавить от забот. Я не могу видеть, как дети огорчают таких почтенных родителей, а к вам, сударь, я всегда был особенно привязан.Аргант.
Очень тебе благодарен.Скапен.
Вот я и пошел к брату этой девицы, что вышла за Октава замуж. Он сущий головорез, лихой рубака, только и разговору, что про убийства, такое уж ремесло: человека убить — это ему все равно что стакан вина выпить. Завел я с ним разговор насчет этого брака и доказал, что расторгнуть его ничего не стоит, раз женили молодца насильно, на вашей стороне, мол, и отцовские права, и поддержка закона, который примет во внимание и ваши права, и ваши деньги, и ваши знакомства. В конце концов я его так обработал, что он меня послушался и не прочь за деньги пойти на мировую: не пожалейте денег, и он согласится расторгнуть брак.Аргант.
Сколько же он хочет?Скапен.
Да сперва заломил бог знает сколько.Аргант.
Ну, все-таки?Скапен.
Несообразную цену.Аргант.
Сколько же?Скапен.
Меньше чем за пятьсот — шестьсот пистолей и слышать не хочет.Аргант.
Шестьсот лихорадок ему в бок! Смеется он, что ли, над нами?Скапен.
Я ему так и сказал. Даже и не подумал согласиться, а дал понять, что не так-то вы просты: ни пятисот, ни шестисот пистолей ни за что не дадите. Не один раз мы с ним толковали и, наконец, пришли вот к чему. Ему, говорит он, пора отправляться в армию, нужны деньги на обмундирование, и потому он волей-неволей должен согласиться на ваше предложение. Надо, говорит, лошадь, а мало-мальски подходящую нельзя купить дешевле, чем за шестьдесят пистолей.Аргант.
Ну, шестьдесят пистолей еще туда-сюда, это я дам.Скапен.
Надо еще сбрую и пистолеты: тоже пистолей двадцать.Аргант.
Двадцать да шестьдесят — это будет восемьдесят пистолей.Скапен.
Совершенно верно.Аргант.
Многовато, ну да ладно, я и на это согласен.Скапен.
И для слуги тоже, говорит, надо лошадь, пистолей хоть в тридцать.Аргант.
Еще чего! Пусть убирается к черту, ничего не дам.Скапен.
Сударь!Аргант.
Нет, нет. Наглец какой!Скапен.
Вы хотите, чтобы слуга шел пешком?Аргант.
Пускай идет, и с господином вместе.Скапен.
Неужели вас останавливает такой пустяк? Не судитесь вы, ради бога, лучше все отдать, только не связываться с правосудием.Аргант.
Ну ладно, так и быть. Еще тридцать пистолей дам.Скапен.
А еще, говорит, ему нужен мул…Аргант.
Пусть убирается к черту со своим мулом! Это уж слишком, лучше будем судиться.Скапен.
Ну, пожалуйста…Аргант.
Ничего больше не дам.Скапен.
Сударь, хоть самого плохонького мула!Аргант.
Даже осла не дам.Скапен.
Подумайте…Аргант.
Нет, уж лучше подам в суд.