Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Правда? Я и сам так думаю: нам повезло, – радовался капитан. – И часа не прошло, как их принес какой-то солдат. В прошлую среду он ехал на пароме в Окленд, чтобы навестить свою девушку, и обнаружил газетный сверток на лавке. Поскольку никто из окружающих не признал сверток своей собственностью, он забрал его с собой и не отдал на пристани, как положено было поступить. Прочитав объявление, парень принес находку прямо мне и был счастлив, получив от меня пять долларов.

– На пароме до Окленда, – повторил китаец.

Взяв туфли в руки, он принялся их внимательно рассматривать, вновь прочел китайские иероглифы, вышитые на туфлях и сулившие долгие счастливые годы жизни. Лживым оказалось это пожелание. Туфли не принесли счастья и долгих лет жизни ни Хилари Голту, ни сэру Фредерику.

– И куда же это нас привело? – спросил Чан.

– Должен сознаться, что пока мы еще далеки от цели, – сказал капитан Флэннери. – Но мы сделали шаг вперед. В прошлую среду, на следующий после убийства день, кто-то оставил эти утренние туфли на пароме, шедшем в Окленд. Уверен, он сделал это специально, довольный, что может избавиться от них.

– Это та самая газета, в которую они были завернуты? – спросил Чарли.

– Да, та самая, в которой солдат их нашел. Вечерняя газета той среды. Первый выпуск этой газеты выходит в десять утра.

Чарли разложил газету, разгладил ее и принялся внимательно разглядывать.

– Вы, капитан, уже наверняка ее всю просмотрели? – мимоходом поинтересовался он.

Флэннери даже не смутился.

– У меня не было времени! А вы что-то обнаружили?

– Ничего особенного не бросается в глаза, – пробормотал Чарли, не отрываясь от газеты, – хотя… вот! На полях первой страницы несколько цифр, небрежно начертанных карандашом. К сожалению, газета изрядно помята, цифры с трудом можно разобрать.

Капитан подошел ближе, и китаец ткнул пальцем в колонку цифр:



– Сто три, – вслух произнес капитан. – Но это же ошибка! Семьдесят девять прибавить двадцать три… минутку… это же не сто три!

– Выходит, нам надо искать человека, слабого в арифметике. Если не возражаете, я перепишу себе эти цифры.

– Валяйте. И поломайте над ними свою умную голову. Но не забывайте – туфли раздобыл я!

– И газету, – добавил Чарли. И это самый крупный ваш успех.

Открылась дверь и вошел полицейский в мундире.

– Та дама уже пришла, сэр, – отрапортовал он капитану. – И привела с собой какого-то мужчину. Привести их сюда?

– Давайте их сюда! – потер руки капитан Флэннери и пояснил Чану: – Это мисс Лили Барр. Я уже думал о ней и, знаете, она представляется мне весьма подозрительной. Вот и решил с ней еще поболтать. Если хотите, можете остаться.

– О, вы очень любезны, благодарю вас, капитан, – рассыпался в благодарностях Чарли.

В комнату робко вошла мисс Лили Барр. Следом за ней шел Кинси, секретарь Кирка. Девушка явно очень нервничала.

– Вы хотели видеть меня, мистер капитан? – робким голосом спросила она.

– Да! – громогласно отвечал капитан. – Входите и садитесь.

И обернувшись к Кинси, грозно поинтересовался:

– А вы кто такой?

За Кинси ответила девушка.

– Это Сэмми Кинси, мой друг. Я думаю, вы не против… я так нервничаю!

– Ваш парень, попросту говоря?

– Ну… в какой-то степени.

– Тот самый, из-за которого вы плакали, выходя в тот вечер из кабинета сэра Фредерика?

– Да.

– Ладно, пусть остается. Рад познакомиться, – снизошел капитан до просьбы девушки. Во всяком случае, я рад, что у вас есть ухажер. Но, несмотря на это, то, что вы нам рассказали, кажется мне мало вероятным. Слишком уж все подозрительно…

– Но я-то в этом не виновата, – толково парировала девушка. – Я сказала вам правду. И тут ничего не сделаешь.

– Ладно, пока это оставим. Я хочу поговорить с вами о следующем вечере. О том, когда сэр Фредерик был убит. Тем вечером вы были в офисе? Да или нет?

– Да, сэр… – как-то неуверенно ответила девушка. И добавила уже и вовсе непонятное: – Хотя, наверное, я уже ушла, еще до того, как это произошло.

– Почему вы так думаете? Или откуда знаете? – грозно спросил капитан.

– Точно я не знаю, – отшатнулась девушка. – Просто предполагаю, что так было…

– Я не признаю никаких предположений! – рявкнул капитан.

Тут счел нужным вмешаться мистер Кинси:

– У Лили есть основания полагать, что она ужа покинула здание Кирка, когда совершалось преступление. Ведь она не слышала никаких выстрелов!

Флэннери резко повернулся к секретарю.

– Слушайте, вы! Если мне надо будет знать ваше мнение, я сам вас спрошу.

И он обернулся к девушке:

– Вы действительно не слышали выстрелов?

– Не слышала, сэр.

– А выходя, вы не встретили кого-нибудь в холле?

– Я… я…

– Отвечайте же! Не встретили? Дрожащим голоском девушка произнесла:

– Я бы хотела изменить свое прежнее показание по данному пункту.

– Ах, вот оно что!

– Да. Я рассказала обо всем мистеру Кинси, и он сказал, что я поступила неправильно, заявив что… что…

– Вы хотите сказать, что соврали?

– Но только потому, что страшно боялась оказаться замешанной в этом деле, – защищалась мисс Барр. – Представила, как в суде меня допрашивают. Ужасно! И я подумала, что… подумала, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы