Читаем По ту сторону занавеса полностью

– «Знает»! Не то слово. Они просто задушевные подруги. Вот бабкино письмо, сами прочтите. Бабка так высоко ценит эту особу, что ручается за нее во всех отношениях. Дорогая бабуля!

Усаживаясь, девушка улыбнулась.

– Мне следует очень осторожно расспрашивать ее. Я ведь заметила, что она не слишком ко мне расположена. Точнее, не очень высокого обо мне мнения как юристе.

Барри поспешил вывести ее из заблуждения:

– Видите ли, она уже в таком возрасте, когда просто невозможно иметь о ком-то высокое мнение. Представьте, даже обо мне, о родном внуке! Уж на что я благородный и вообще расчудесный человек, а она ничего, кроме недостатков, во мне не замечает.

– Что вы! – притворно ужаснулась девушка. – Не может быть!

А Барри уже во всю разошелся.

– Если разрешите, я бы посоветовал в разговоре с ней излишнюю мягкость не проявлять. По опыту знаю – тот, кто смотрит на нее свысока, имеет больше шансов на ее симпатию. Бывают такие люди…

Тут в комнату вошел Чарли Чан.

– О, мисс Морроу, и, как всегда, украшение этого салона. Скажите, неужели я ошибаюсь, полагая, что капитан Флэннери уже нашел Эву Дюран?

– Если вы имеете в виду сбежавшую лифтершу, то ошибаетесь, – ответила девушка. – Лифтерша бесследно исчезла. А вы все еще уверены, что она – Эва Дюран?

Ответ гавайского детектива был выдержан в присущем ему восточном поэтическом стиле:

– Если окажется, что это не так, мне придется облачиться во власяницу и посыпать голову пеплом.

– Боже, какие страсти! – ужаснулся хозяин дома. Чарли Чан его успокоил:

– Мне не впервые такое делать, ничего особенного. В комнату буквально вбежала миссис Доусон Кирк.

– Вот и я, вот и я! Пунктуально, минута в минуту. Непременно отметьте этот факт в протоколе.

– Привет! – обнял старушку Барри. – Бабуля помнит, что эта девушка – мисс Морроу?

– Конечно. Добрый день. А, и господин Чан здесь! Мой дорогой, неужели вы до сих пор не решили еще эту загадку?

– Но можно уже сказать «теплее, теплее…» – пошутил детектив. Осталось потерпеть совсем немного. Но что я вижу! И над вами, уважаемая миссис Кирк, нависла темная туча подозрений?

– Да, я что-то слышала об этом, – отрезала дама и заняла самое удобное кресло. – Так в чем дело, дорогая? – обратилась она к мисс Морроу. – Барри пригрозил мне суровым допросом с вашей стороны.

– Ничего особенно сурового, – улыбнулась помощник прокурора. – Просто возникла необходимость задать вам несколько вопросов.

– Неужели? Только и всего? Вы наверняка щадите меня и проявляете мягкость, а я терпеть не могу слишком обходительных служащих. Не верю я им. Но можно надеяться, что меня хотя бы не подозревают в убийстве сэра Фредерика?

– Пока нет! – Мисс Морроу изо всех сил старалась сохранить серьезный вид. – Но вы написали письмо…

Старушка не дала прокурору договорить.

– Очень может быть. Есть у меня такая привычка – иногда пишу письма. Возможно, неосторожные. Знаете, старая привычка, выкладывать все начистоту. Но я всегда привыкла делать в конце приписку: «Обязательно сожги письмо». Похоже, кто-то не выполнил мою инструкцию.

Мисс Морроу покачала головой.

– На сей раз вы сами виноваты, забыли сделать приписку. Это ваше письмо?

И она подала миссис Кирк ее рекомендательное письмо. Та пробежала письмо глазами.

– Да, это писала я. И что же в этом особенного?

– Значит, упомянутая здесь Грейс Лейн ваша хорошая знакомая?

– Да… В какой-то степени… Правда, я ее совсем не знаю…

– Ничего себе! – воскликнул Барри Кирк. – Бабуля ее отлично характеризует, во всем за нее ручается и при этом совсем не знает.

С внуком старая дама не церемонилась.

– А тебя, Барри, не спрашивают, сиди тихо и не вмешивайся! Это не твоего ума ума дело, ты слишком глуп.

Проигнорировав семейную перепалку Кирков, заместитель прокурора продолжала:

– Если я вас правильно поняла, вы почти не знали Грейс Лейн?

– Я так и сказала. Зачем без конца повторять, – отрезала миссис Кирк.

– И тем не менее рекомендуете ее на работу в Кирк-хаус безо всяких оговорок? Почему?

Старая дама явно колебалась, не отвечая сразу. Ведь может и не ответить! И мисс Морроу решила не упустить благоприятный момент.

– Мне очень неприятно, но вам все же придется ответить на этот вопрос. И пожалуйста, не принимайте во внимание тот факт, что наш разговор происходит в вашем доме. Это официальный допрос, и я имела право вызвать вас в прокуратуру, но не хотелось утруждать… Я, будучи помощником прокурора, представляю закон и снимаю с вас показания, вы же, в качестве свидетеля, их даете. И я рассчитываю на вашу искренность.

– Бабуля, правда, и только правда! – прошептал внук. Старая женщина вдруг выпрямилась, глаза ее блеснули.

– Понятно, официально. Но вы разрешите сначала мне задать вам несколько вопросов?

– Хорошо, прервем на минутку допрос. А когда я отвечу вам на вопросы, продолжим его.

– Что общего Грейс Лейн имеет с убийством сэра Фредерика?

– Именно это мы и пытаемся установить.

– Значит, все-таки что-то общее имеется?

– Так мы думаем. Вот почему ваша рекомендация уже не является вашим частным делом.

Старая дама поудобней уселась в кресле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы