Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Я так и думал. В Австралию легко добраться из Пешавара. Это у нее порвалась нитка жемчуга? Случилось это якобы на лестнице, но одну жемчужину нашли затем под столом, в кабинете.

Мисс Морроу согласилась с тем, что Глория Гарленд может быть замешана в случившемся.

– Есть еще миссис Туппер-Брок. Что мы знаем о ней? Интересовала ли она сэра Фридерика?

– Едва ли он подозревал о ее существовании!

– Важна каждая мелочь. Люди обычно спотыкаются о камешки, а не о горы. А как в отношении полковника Бетхема?

– Тут, кажется, все наоборот. Сэр Фридерик, по-моему, да же растерялся, когда услышал его фамилию.

– Теперь, когда мы все обсудили, вам остается, мисс Морроу, изучать трех женщин: мисс Туппер Брок, миссис Эндерб и мисс Гарленд.

– Есть еще одна особа кроме этих персон.

– Не слышал о ней.

– Лифтерша называла одну служащую Лили Бар, работавшую вчера вечером, из бюро торговли с Калькуттой.

– О ней мне говорил и Ренкин, – вмешался Кирк. – Он рассказал нам о молодой девушке, вытиравшей заплаканные глаза. Она вышла из конторы сэра Фридерика.

– Эта женщина, конечно же, заслуживает внимания, – высказал свое суждение Чен. Обращаясь к девушке, он галантно добавил:

– Вы напоминаете жемчужину в луже воды.

Заметив, что времени до отхода парохода осталось мало, он тут же стал прощаться. Мисс Морроу не удержалась от нового вопроса:

– Вас заинтересовал клуб «Космополитен», вернее, его ежегодник. Вы находите это важным?

– Мне кажется, он заслуживает внимания, хоть капитан Фланнер отнесся к нему скептически.

Чен вновь взглянул на часы.

– Не смею вас задерживать, – сказала девушка. – Но так приятно общаться с вами, столько узнаешь нового... Могу я про водить вас на пристань?

– Я охотно к вам присоединюсь. Люблю провожать пароходы, – заявил Кирк.

Выразив по этому поводу восторг, Чен взял чемодан и направился к машине Кирка.

– Теперь, когда разлука так близка, – признался он, – меня не покидает чувство грусти.

– Почему вы не останетесь? – спросил Кирк.

– Жизнь научила меня не искушать свою судьбу, чтобы она оставалась ко мне милостивой.

– Не хотите ли куда-нибудь заехать? У нас впереди еще полчаса.

– Спасибо. Я уже со всеми простился.

Обращаясь к девушке, Чен добавил:

– Есть еще один след... Надо проверить.

– Какой?

– Хорошо было бы, чтобы Фланнер разыскал в китайском квартале Ли Гунга. Он остановился у родственников на Джексон-стрит.

– Кто это?

– Я узнал о его существовании вчера от сэра Фридерика. Очевидно, он знает что-то важное...

– Капитан Фланнер с этим не справится. Вот если бы вы...

– В моей памяти навсегда останется это прощальное утро. Какая красота!

Они подъехали к пристани. Большой белый пароход был расцвечен, как яркими фонариками, нарядами женщин, отличавшимися красочностью и праздничностью. Стоял гул. Пассажиры слушали прощальные напутствия и пожелания.

Стюард, узнав номер каюты Чена, унес его чемодан.

Обращаясь к своим провожатым, сержант сказал:

– Не могу найти слов, чтобы выразить вам свою благодарность и восхищение. От всей души могу сказать лишь одно: прощайте.

– Поцелуйте от нас младшего из Ченов. Возможно, мы когда-нибудь с ним познакомимся.

– Я долго думал, как его назвать. Если вы не возражаете, я дам ему имя Барри.

– Мне очень лестно, – сказал Кирк.

– Надеюсь, мальчик окажется достойным этого имени.

– Мне кажется, сержант Чарли Чен просто решил не связываться с трудным делом, – заявила мисс Морроу. – На Гонолулу вести расследование проще.

На непроницаемом, как правило, лице Чена появилась растерянность. После короткой паузы он холодно, но с достоинством ответил:

– Прощайте.

Промолвив это, он стал подниматься по трапу. Кирк был поражен резкостью мисс Морроу.

– Это был последний шанс, – сказала девушка, поймав его укоризненный взгляд. – Приходится признать, что и это не помогло. Жаль...

– Давайте подождем отплытия парохода, – предложил Кирк. – Я люблю наблюдать, как это происходит.

Они попытались найти в толпе пассажиров Чарли Чена, но им это не удалось.

А сержант в это время сидел на диване в своей каюте. Его радость от предстоящего свидания с близкими испарилась. Мисс Морроу больно задела его самолюбие. Неужели его поведение может быть истолковано как бегство?

Неожиданно до него долетел через стенку знакомый голос, Чен прислушался и услышал:

– Вот паспорт и деньги. Будешь ждать меня в Гонолулу. В наших интересах, чтобы ты на какое-то время исчез.

– Я все сделаю, что вы прикажете, – ответил ему высокий приятный голос.

– Не отвечай ни на какие вопросы, говори, что ты ничего не знаешь.

– Понимаю... Я буду молчать.

– Ты молодец, Ли Гунг. А теперь прощай. Счастливого пути! Чен не удержался и выглянул из каюты в коридор. В тусклом свете он уловил очертания знакомой ему фигуры.

Детектив задумался. Именно этот человек заинтересовал его больше всех остальных на вечере у Кирка. Он объездил весь мир, встречался со множеством людей и всегда шел к своей цели, не считаясь ни с чем... Именно такое представление сложилось у него о полковнике Бетхеме.

Чен посмотрел на часы. Времени оставалось мало. Он схватил чемодан и бросился на палубу. – Домой? – спросил его стюард.

Перейти на страницу:

Похожие книги