Читаем Побег из Сент-Ривера полностью

– Простите, что снова отвлекаю, но я не знаю, где здесь можно пообедать, – промямлил он.

Пенелопа не смогла сдержать тяжёлый вздох. Ей начало казаться, что этот мальчишка просто приклеился к ней и ни на шаг не отходит. С чего бы это? Неужели влюбился? Вряд ли, не похожи его действия на это. Да и почему Лора, Боб и Нестор ей не помогают? Оставили один на один с этой рыжей проблемой.

– Я еду в кафе «Маргарет», хочешь со мной? – в итоге спросила она, не озвучив свои истинные мысли.

– Да, конечно, с удовольствием. – Лео засветился от счастья.

Пенелопа залезла в машину и завела еë. «Феррари» замурлыкал в ответ. Лео занял переднее пассажирское сиденье.

– У вас такой милый город. Я очень люблю горы, а вид на них здесь такой, что просто дух захватывает. Невероятное зрелище…

Пенелопа сосредоточилась на дороге так сильно, что почти перестала слышать поток слов Лео. Вместо этого она посмотрела на горы впереди. Высокие каменные холмы будто служили природной охраной Сент-Риверу.

– Стойте! – неожиданно рявкнул Лео.

Пенелопа резко ударила по тормозам. Автомобиль встал как вкопанный на дороге. Сзади начали сигналить машины.

– Что случилось? – вскинулась Пенелопа и посмотрела на Лео, который что-то высматривал в окне.

– Вы только посмотрите на этот дуб, ему лет триста, наверное! – восхищённо сказал он, указывая на дерево с такими жёлтыми листьями, что оно казалось золотым.

Пенелопа в раздражении сжала руль так, что аж костяшки пальцев побелели.

– Лео, не отвлекай меня во время вождения, пожалуйста, – угрожающе процедила она.

– Простите, я не специально, – промямлил он.

Пенелопа завела автомобиль, и через минуту они остановились у кукольного розового кафе Маргарет. Она хотела уже выйти, когда у неë зазвонил телефон. Пенелопа подала Лео знак, чтобы он шёл вперёд, а сама взяла трубку.

– Да, Лора?

– Ты что, забрала Солнышко с собой? – спросила подруга.

– Солнышко? – растерянно переспросила Пенелопа.

– Я про Лео. Его яркие волосы очень похожи на солнце, разве нет? – задумчиво ответила Лора.

– Больше уж «Слонышко» подойдёт… – Пенелопа вздохнула. – Да, он со мной, а что?

– Это очень даже хорошо. Нам позвонили с фермы. Что конкретно там произошло, я не поняла, но Харви очень просил приехать. По-моему, это хороший шанс для новичка посмотреть на работу в поле, – сказала Лора.

Мигрень у Пенелопы усилилась.

– Ладно, съезжу с ним туда после обеда и, надеюсь, новичок не угодит под комбайн. – Пенелопа отключилась и вошла в кафе.

К еë удивлению, других посетителей там не было. Лишь крайне недовольный Итан сидел за столиком посередине зала. Маргарет сегодня расстелила свои любимые скатерти с сердечками, которые использовала редко, и даже обрезала герани.

Интересно, по какому поводу праздник? Подумать Пенелопе не дал сильно извиняющийся перед Итаном и до ужаса красный Лео.

– Что он уже сделал? – устало спросила Пенелопа у Итана.

Итан будто очнулся и поспешил сменить гнев на милость, обворожительно улыбнувшись.

– Всё нормально. Я просто не подумал о том, что ты приедешь ещё с кем-то, – наигранно безразлично ответил он.

Пенелопа подняла одну бровь, но докапываться не стала. Настроение у её парня иногда менялось быстрее, чем погода в горах.

– Итан, это Лео, с сегодняшнего дня новичок нашего отдела, – представила парня Пенелопа.

– Вот это Слонышко? – чуть слышно проворчал Итан.

Пенелопа улыбнулась их взаимопониманию.

– О, так вы и есть знаменитый Итан Хейзел? Я о вас слышал. Вы просто превосходный адвокат. То, как вы разрулили дело Форстеров, просто невероятно…

Пенелопа вновь почувствовала, что отключилась от слов Лео.

Она поприветствовала Маргарет и заказала свой любимый мокко и пасту с курицей. Сегодня пухлая и милая владелица кафе заказ принесла с невероятной скоростью. Пенелопа приступила к еде, краем глаза замечая, как Итан раздражается всё больше и больше от бессмысленной болтовни Лео. Она решила его не спасать. Не одной же ей страдать? Итан быстро запихнул в себя порцию пюре с подливой, запил обжигающе горячим кофе и вскочил на ноги.

– Было приятно познакомиться, но мне уже пора, – натянуто произнёс он, а затем поцеловал Пенелопу в щёку. – Увидимся дома.

Пенелопа кивнула, позволив ему ретироваться. Может, стоит отправлять Лео представлять сторону полиции в судебных разбирательствах? Он тогда судью, адвоката и присяжных до смерти измотает, и они согласятся на все его условия, лишь бы тот замолчал.

Едва Лео закончил есть, Пенелопа поднялась на ноги, расплатилась и вышла из кафе. Лео заспешил следом.

– Нам надо съездить на ферму, – коротко известила его Пенелопа.

– Хорошо, – удивительно кратко ответил он.

Пенелопа заняла водительское место, а Лео сел рядом и смущённо затих.

– Я вам надоедаю, да? – спросил он спустя минут пять.

– Не сильно, – слукавила Пенелопа. – Однако советую быть потише и поменьше болтать по пустякам.

– Я постараюсь. Обычно так назойливо я себя не веду. Просто сейчас очень переживаю, – неловко ответил Лео.

– Тебе не о чем волноваться. Просто будь собой. – Пенелопа пожала плечами и повернула с проспекта Ландыша на улицу Петуний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы