Непосредственно у границы собственно Китая, к западу от Сычуани и к юго-западу от Ганьсу, простирается бескрайняя высокогорная местность, состоящая из обширных долин и поросших травой плоскогорий, перерезанных горными цепями и усеянных множеством озер. Это Цинхай. Самой характерной чертой этого чарующего края является его пустынность. Если не считать нескольких дорог, по которым ездят купцы, торгующие с Центральным Тибетом, путник может скитаться неделями, а то и месяцами по этому высокогорью и не увидит ни одного дома или дерева и скорее всего не встретит ни единой живой души. В безлюдных просторах Цинхая даже животные редко попадаются. Временами здесь можно столкнуться со стадами антилоп, диких коз, кьятов* либо с медведем-одиночкой**. Реже можно услышать ночью вой больших серых волков или заметить вдали диких яков***. Кроме того, из девственных лесов, еще сохранившихся по окраинам Сычуани и Ганьсу, сюда иногда забредают пантеры и леопарды; случается, они заходят и в Цинхай, но эта лишенная деревьев местность, где нет ни укрытий, ни достаточного количества пищи, не представляет для хищников никакого интереса. Единственные млекопитающие, в изобилии встречающиеся в отдельных уголках этого края, — бесхвостые грызуны, размером меньше сурка. Эти зверьки обладают забавной привычкой неподвижно стоять у входа в свою нору в почти вертикальном положении, со скрещенными *Кьянги — дикие ослы размером с крупного мула. Существуют две породы кьян- гов: ровного бежевого цвета с белесой шерстью и полосатая, как зебра. ** Различают две породы медведей: бурые, по-тибетски — «том», и желто-коричневые, именуемые «демо». *** Як — рьгчащий бык с густой и очень длинной шерстью. Многих из них приручают и используют как вьючных животных. Пастухи получают от самок яков молоко и готовят из него разные продукты: масло, сыр и т. д. Когда путникам удается убить дикого яка, они пьют его кровь, пока она еще не остыла, и увозят с собой столько мяса, сколько могут погрузить на своих животных. на груди лапками и поднятой головой, и смотреть на солнце. Из-за этой странной позы тибетцы прозвали их «гомченами», то есть «великими мудрецами» — так они величают отшельников, ведущих созерцательную жизнь. Небеса здесь обычно столь же пустынны, как и земля, за исключением некоторых районов в окрестностях озер, где ненадолго останавливаются в пути дикие гуси и другие перелетные птицы. Одно из таких мест — Тебжиай, расположенный на западной оконечности Кукунора; в здешних лагунах порой собираются тысячи птиц разных видов, некоторые из которых отличаются ярким оперением. Что касается оседлых птиц, их количество невелико. Особенно поражают воображение грифы, похожие на тех, что водятся в пустыне Сахара. Когда они сидят на земле, их рост почти равен росту человека, и на большом расстоянии это сходство вводит в заблуждение путников. В безлюдных просторах китайского дальнего запада, где в воздухе словно витает угроза, вид неподвижной, как бы что-то высматривающей фигуры невольно внушает беспокойство. Я сама не раз сходила с дороги или удалялась из лагеря, чтобы выяснить намерения подозрительного субъекта, и наблюдала, как мнимый разбойник, взмахнув своими огромными крыльями, улетал при моем приближении. Если земля и небо в Цинхае, как правило, «пустынны», то в здешних водоемах и озерах, напротив, бурлит жизнь, так как в них редко забрасывают удочку или сеть. Тибетцы не едят рыбы, за исключением тех из них, кто постоянно общается с китайцами или индусами. Они объясняют свое отвращение к рыбе тем, что она питается трупами утопленников, плавающими в реках. Этот довод не отражает реального положения вещей в Цинхае, так как обитающие здесь пастухи мертвецов в воду не бросают, а оставляют их в горах на съедение грифам. Приезжие, не разделяющие неприязни тибетцев, забивают крупную рыбу на мелководье камнями. Во время нереста она движется такими густыми косяками, что становится легкой добычей. Зимой китайцы занимаются на озере Кукунор подледным ловом. Очень низкая температура позволяет им долго торговать пойманной рыбой; замерзая, она становится твердой как железо и хранится в таком виде до самой весны. Название Цинхай («зеленое море»), которое носит провинция, происходит от китайского обозначения большого Голубого озера. По аналогии вся округа, занимающая весьма значительную территорию, именуется по- монгольски Кукунор («голубое озеро») и по-тибетски Цо Ньонпо («голубое озеро»). Я буду употреблять везде название Кукунор, поскольку оно зафиксировано на большинстве карт. Несмотря на то, что, в сущности, Цинхай является исключительно высокогорной безлюдной местностью, на территории этой провинции находится небольшой, но довольно густонаселенный округ Ганьсу; он был отделен от Цинхая в административном порядке и включен в состав соседних областей. Можно провести четкую грань между двумя частями провинции; это касается и самой местности, и населяющих ее жителей. В одной части помимо крупного города Синина, столицы Цинхая, мы видим здесь множество небольших городов и поселков городского типа. Разбросанные под ярко-синим, истинным небом Центральной Азии светло-охряные глинобитные приземистые постройки почти не выделяются на фоне желтой земли окружающих полей. «Небо синее, земля желтая», — учили древние китайцы. Здешние края, где уже ощущается близость пустыни Гоби, полностью оправдывают эти слова. Вокруг домов растут высокие тонкие тополя, нарушая однообразие этих однотонных картин. Здесь мало воды и много пыли. В другой части провинции тянутся зеленые пустынные просторы, покрытые травой, по которым раскиданы озера. В населенной части провинции мы встречаем китайцев — фермеров, ремесленников или купцов, — а также рослых магометан с важной и гордой осанкой. На пастбищах изредка попадаются стойбища тибетцев либо монголов, живущих среди своих отар. Отношения между двумя общественными группами сводятся к торговым сделкам. Китайцы и мусульмане, живущие в домах, презрительно относятся к варварам, обитающим в юртах, а те платяг им в ответ ненавистью. В большинстве озер Цинхая вода соленая, но добыча соли ведется лишь там, где это наиболее эффективно. Самым важным местом в этом отношении является озеро Цака, расположенное к юго-западу от Куку- нора и имеющее в поперечнике более 100 километров. Здешняя соль зеленоватого цвета ценится очень высоко. Исключительное право на добычу и продажу соли в Китае принадлежит государству. Кукунор — великолепное водное пространство голубоватого цвета — раскинулось на обширном плоскогорье на высоте 3250 метров над уровнем моря; его длина превышает 100 километров, а ширина доходит до 60 километров. Озерная вода сравнительно малосоленая; животные пьют там, где вода более пресная. Местные жители для приготовления пищи используют источник. Я нередко следовала их примеру и не испытывала никаких затруднений. Считается, что в Кукунор впадает семьдесят рек. По моим подсчетам, эта цифра явно завышена. Многие из так называемых рек — просто ручьи, русло которых, за исключением сезона дождей, бывает сухим. Кукунор не питает водой ни одну реку; тем не менее озеро не расширяется, а неуклонно сокращается, о чем свидетельствуют его берега — оно постепенно отступает все дальше и дальше. Возможно, это вызвано испарением и уменьшением количества воды, поступающей из впадающих в него рек. Некоторые заявляют, что вода вытекает из озера по подземному каналу, но данное утверждение явно основано лишь на домыслах. В этом внутреннем море имеется пять островов. Самый большой из них — остроконечный хребет, который в ясную погоду можно увидеть с берега, удаленного примерно на пятьдесят километров. Остров из-за его формы окрестили Морской горой. Это живописное место облюбовали несколько отшельников, которые ведут там уединенный созерцательный образ жизни. Зимой пастухи из окрестных племен перебираются через промерзшее до дна озеро на санях и привозят пустынникам запасы провизии: масло, чай, поджаренную ячменную муку (цампу) и сушеное мясо, а также одежду из грубой саржи или овчины — широкие плащи, которые днем служат одеждой, а ночью — одеялами. Однако часть анахоретов — строгих вегетарианцев — не используют мех. Некоторые отшельники владеют небольшими стадами коз. Они пьют козье молоко, но чаще створаживают его и употребляют в виде простокваши. Тибетцы называют кислое молоко шо\ наряду с маслом, цампой и чаем это главный продукт питания тибетских пастухов. Затворники Морской горы не поддерживают никакой связи с внешним миром, за исключением зимних посетителей. После того, как лед растает, к их острову никто не приближается, так как в священных водах Кукунора судоходство запрещено. Тибетцы говорят, что духи, обитающие в золотых и хрустальных дворцах на дне озера, пришли бы в ярость, если бы на крыши их обителей падала тень судов. Лет двадцать тому назад члены русской научной экспедиции сели в лодку, намереваясь высадиться на Морской горе и обследовать ее. Вскоре после отплытия неожиданно поднялся сильный ветер, и на ученых обрушилась буря, одна из тех, что временами проносятся над озером, вздымая бешеные волны. В течение нескольких часов люди находились в опасности из-за страшной качки и с огромным трудом вернулись на берег, так и не добравшись до острова святых отцов. Окрестные пастухи прекрасно помнят об этом происшествии; со временем оно обросло множеством красочных подробностей, превратившись в легенду. Паломники с благоговением обходят вокруг Кукунора, водружая повсюду на его берегах флажки и сжигая благовония. Они также бросают в озеро приношения: мелкую бирюзу, кусочки кораллов, малахит, монеты и другие предметы. Кое-где они сооружают шалаши и прикрепляют к ним пучки шерсти, чтобы снискать благосклонность местных духов и обеспечить стадам приплод. Поклонение Кукунору основано не только на поверье, что в его пучине обитают божества. Следует отметить, что само озеро почитается как священное существо. Поскольку подобные понятия непривычны для жителей западных стран, я воспользуюсь случаем и позволю себе отступление по поводу обожествления природных явлений коренными жителями, населяющими крайний запад Китая, Тибет и другие уголки Азии. В древности этот культ был практически повсеместным. Деревья, озера, горы, источники, скалы и т. д. считались священными и были предметами поклонения. Мы все еще сталкиваемся с подобными верованиями у многих африканских и азиатских народов. В местах, значительно удаленных от места действия данной книги, у племен, обитающих в приграничной области Ассам (тибетцы называют их «дикарями с юга»), одушевленные скалы играют важную роль в мифологии и религии. В преданиях фигурируют истории о сражениях между скалами, во время которых одни из них погибают, а другие получают раны. Напрашивается вопрос: кому адресованы знаки почтения приверженцев этого языческого культа? Верят ли они в то, что скалы, деревья, озера, горы и т. п. являются местами обитания богов, обладающих более или менее антропоморфной природой, и этим ли высшим силам отдают дань, подобно тому как простолюдины некогда склонялись перед воротами дворца, за стенами которого таился незримый государь?* А может быть, сами деревья, скалы, горы и т. д. считаются живыми существами? Уточним сразу, что оба этих поверья бытуют у туземцев — жителей крайнего запада Китая и Тибета. Большинство китайцев, тибетцев, лоло и уроженцев юго-запада: лис- су, луцзе и прочие — верит в существование всевозможных духов, фей и бесов, населяющих наш мир. Здешние простаки непременно наделяют этих созданий человеческим или звериным обликом и приписывают им мышление, сходное с собственной психологией. С богами обходились подобным образом всегда и везде; даже если они лишены материальной формы, верующие обязательно наделяют их своими мыслями и чувствами. Некоторые божества и демоны, которым поклоняются в местности, прилегающей к западной границе Китая, как и, собственно, тибетские, в той или иной степени утратили свои антропоморфные или звериные черты либо вообще их лишились. Нам рассказывают о диковинных существах без физических тел и четких контуров, напоминающих пар или туман. Некоторые, преимущественно скалы, обладают прочной основой; тибетцы утверждают, что они встречали таких ходячих чудищ в безлюдных местах. Крестьяне и пастухи, как правило, безоговорочно верят подобным небылицам. Однако люди с более развитым интеллектом, но не менее легковерные пытаются давать разъяснения относительно природы этих невероятных созданий. Облако или скала, заявляют они, может быть иллюзорным явлением, созданным добрым или злым духом, сведущим в магии и способным когда угодно превращаться во что угодно. Призрачная форма может также быть делом рук чародея, так называемой тулпой, которая всецело * Так японцы вели себя в Токио, на площади перед входом во дворец императора. находится во власти своего творца, обладая, однако, некоторой независимостью. Случается, что такие странные создания существуют сами по себе, и форма, в которой они существуют, является их подлинным телом. От богов и демонов, воплотившихся в неодушевленные предметы, мы переходим к божествам-деревьям, божествам-скалам, божествам- озерам и т. д. Безусловно, некоторые из них служат объектами поклонения, будучи сами по себе почитаемыми существами. Это относится и к Кукунору. Природа этих «личностей-озер», «личностей-скал» и т. д. понимается различным образом. Во-первых, считается, что они состоят из духа (души) и тела. Видимый материальный предмет — их тело приводит в движение незримое духовное начало. Однако это не означает, что в материальный предмет «вселяется» отличная от него сущность: дух и материальное тело — это неразрывные части одной личности. Природным явлениям не приписывают двойственности, но это не значит, что они являются неодушевленными. Любому самому ничтожному камню присущ собственный образ жизни, утверждают тибетские отшельники. Каждая молекула (дултен) — это мир, состоящий из атомов [дулта рабча мед)*, и каждый атом обладает ощущениями и даже своеобразным самосознанием. Люди, разделяющие эту точку зрения, признают, что природа, лежащая в основе божества-скалы, божества-озера и т. д., или, точнее, их божественное начало, обладает способностью ощущать, чувствовать и даже наделено определенной волей; они не считают, что непременно следует наделять эту материю духом или душой, чтобы выяснить механизм ее деятельности. Исследования в этой области затруднительны. В Центральной Азии, к западу от китайской границы, бытуют всевозможные народные верования и суеверия, восходящие в основном к первобытной магии. В геологии считается, что колебания физического порядка нарушают чередование слоев земной коры, точно так же и миграция племен, их взаимоотношения с другими народами и прочие обстоятельства приводят к смешению понятий, что делает практически невозможным установление времени их возникновения и происхождения. По сведениям, полученным от коренных жителей, причины природных явлений, по-видимому, можно расценивать как ощущения. Так, говорят, что некоторые горы и озера не выносят шума. На другие скалы и деревья неприятно действует свист либо им не нравится дым**. Как у людей и животных, тягостное впечатление может смениться гневом, и божество или демон, обитающие в скале, озере или дереве, мстят тем, кто нанес им оскорбление либо причинил боль. * В тибетском правописании: рдул пхра и рдул пхра раб чха мед. В санскрите: any и параману. ** Подобные исследования проводились доктором Дж.-Х. Хаттоном среди племен нага, обитающих в местности между Ассамом и Южным Тибетом. Обладают ли они волей и сознанием на самом деле? Простодушные туземцы, как правило, в этом не сомневаются, хотя и встречаются исключения. «Это происходит оттого, что люди считают, будто такие-то их действия по отношению к богу-скале или озеру приведут к таким-то конкретным результатам, либо они воображают, что подобные вещи случаются», — заявил мне один кампа1. Этот вольнодумец был угольщиком из Ньяронга. Обычно божество-скала, озеро, гора и т. п. одинаково реагируют на одни и те же раздражители и воспринимают лишь небольшое количество внешних сигналов, нередко даже только один сигнал. Очевидно, эти реакции можно сопоставить с рефлекторными движениями. Некое горное озеро, расположенное в Сикане, сердится, если рядом с ним шумят. Оно неизменно отвечает на это проливным дождем. Другое озеро вызывает сильный град, если в его воду бросают камни. Кроме того, скалы или горы на тех, кто их оскорбил или не проявил к ним должного почтения, напускают густой туман. В подобных случаях грешники, ослепленные туманом, блуждают среди гор и нередко падают в пропасть. Обитатели горных районов охотно верят, что злые люди могут воплощаться в виде колючего кустарника, растущего вдоль троп, вьющихся по краю обрывов. Эти живые кусты внезапно протягивают ветви к ногам прохожих, цепляются за них и увлекают несчастных в бездну*. Иногда обожествляемые природные явления относят к мужскому или женскому полу. В одном из лесов поблизости от юго-западной границы Тибета я видела две скалы, которые местные жители называют «отец» и «мать» либо «муж» и «жена». Первобытный скульптор, выделив ряд природных особенностей этих гор, снабдил их непомерно большими причудливыми половыми органами. Ходили слухи, что в определенные ночи скалы вступают в любовные отношения. Эта пара считалась недоброй. Время от времени ей преподносили дары; порой какой-нибудь колдун, жаждавший обрести оккультную силу, проводил у подножия скал несколько недель кряду, совершая там тайные ритуалы в надежде получить «посвящение», но большей частью демонические «отец» и «мать» пребывали в безлюдном лесу в одиночестве, живя своей загадочной жизнью. * Интересно, как Фрейд2, Юнг3 и другие психологи объяснили бы следующий сон, часто мучавший одного юношу-европейца. Разумеется, молодой человек никогда не слышал рассказов о злобных живых кустах. Однако ему снилось, что он шагает по узкой тропе, прилегающей к пропасти. К путнику тянулись корявые ветки или стальные крюки, пытаясь схватить его за лодыжки и сбросить в бездну. Даже наяву юноша страдал такими галлюцинациями. Он был достаточно взрослым, чтобы понимать, что в этих кошмарах и субъективных видениях нет ничего реального; тем не менее они продолжали наводить на него ужас, и он не мог от них отделаться. Прошло немало лет, прежде чем он избавился от этого наваждения. Может сложиться впечатление, что это длинное отступление увело нас от Кукунора, однако оно возвращает нас к озеру, как уже было сказано, слывущему божеством. Подобно своим братьям и сестрам из великой мифологической семьи природных явлений, причисляемых к разряду «живых существ», у большого Голубого озера собственные причуды и антипатии. Здешние пастухи рассказывают, что путники или всадники, следующие по берегам Кукунора в состоянии психической или физической нечистоты, вызывают у озера неприязнь. Это относится к людям, вынашивающим дурные мысли либо нарушавшим предписания традиционных обычаев или религиозных обрядов*. В подобных случаях Кукунор порой выплескивает свою ярость в виде внезапно набегающих волн, которые обрушиваются на берег и увлекают провинившихся под воду. Я обратила внимание на то, что кое-где прибрежная подводная часть очень крута. Если человек, не умеющий хорошо плавать, оступится и соскользнет в воду в одном из таких мест, он сильно рискует утонуть. Кукунор — не единственное озеро, которое обвиняют в посягательстве на жизнь неприятных ему пришельцев. Подобные небылицы рассказывают о многих других озерах, расположенных в разных местах. Как-то раз, когда я шла по берегу озера Тангу, следовавшие за мной носильщики закричали: «За нами гонится озеро!.. Оно бежит... Сейчас оно нас поймает!» Началась паника. Оглянувшись, я увидела лишь, что волны усилились от порыва ветра. Тем не менее людям, верившим в «бегающие» озера, казалось, что эти волны то наступали на нас, то сворачивались и отступали. «Волна, схватившая человека, обвивается вокруг него, как одеяло, и, не выпуская из своих складок, тащит на дно озера» — так пугают дрожащих от страха слушателей всякие фантазеры. О Кукуноре сложено множество преданий. Как гласит одно из них, святая вода, струившаяся из Лхасы по подземному каналу, заполнила впадину, находившуюся на поверхности плато на месте сегодняшнего озера. Согласно другой версии, чудотворная вода прибывала на глазах, как во время разлива. Она грозила затопить все плоскогорье, пока какой- то лама не остановил наводнение, сосредоточив воду в низменной части местности. Другие рассказывают, что некий всадник услышал за спиной страшный шум и, обернувшись, увидел, что вода устремилась вслед за ним, но человек взглядом остановил поток. Поговаривали даже, что первоначально вода поступала в Кукунор из озера Манасаровар, расположенного у подножия горы Кайлас. * В качестве примеров особо тяжких местных грехов я приведу такие: приход в дом женщины, разрешившейся от бремени меньше трех дней назад, браки между родственниками, даже дальними. Существует множество других табу. Существует более интересная легенда, речь в которой идет о долине, простиравшейся на месте нынешнего озера. Здесь возвышалось несколько холмов; они превратились в острова, виднеющиеся над поверхностью Кукунора, а его теперешние берега были вершинами гор, окружавших долину. Затопленная долина не могла не стать источником множества сказок. Согласно одной из них, там находился родник. Окрестные пастухи брали из него воду, после чего затыкали отверстие, из которого бил источник, и вода переставала течь. И вот однажды какая-то девушка, наполнив ковш, нечаянно или нарочно не закрыла источник, и вода, продолжавшая бить ключом, поднялась и вышла из берегов. С поразительной быстротой она залила всю равнину. Утонули три тысячи человек и большое количество скота. В ту пору великий маг Падмасамбхава4 обитал на вершине священной горы Канг-Тисе (Кайлас)5, расположенной на юго-западе Тибета. Узрев оттуда наводнение, чародей решил предотвратить еще более страшное бедствие; он оторвал от вершины Канг-Тисе кусок земли и швырнул его на противоположный конец Тибета, туда, где продолжал бить источник. Ком угодил прямо в родник и закупорил его — потоп тотчас же прекратился. При этом следует учитывать, что все деяния Падма- самбхавы были огромного масштаба. Земляная глыба была гигантского размера; именно она стала Морской горой, ныне возвышающейся посреди Кукунора. Поговаривают также, что обитатели затопленной долины были зловредными существами, более похожими на демонов, нежели на людей. Боги уничтожили их, дабы они не творили больше зла на земле. Все ли они погибли?.. Это еще не факт, утверждают пастухи. Некоторые из демонов уцелели. После смерти они снова воплотились в этих местах, и их дьявольское потомство продолжает бродить по берегам озера. Я отмечала в «Исторической справке», что, по версии китайских летописцев, Цинхай был раньше более многолюдным, чем теперь, и не все его жители обитали в юртах, как в наши дни. Коренные жители показывают разбросанные тут и там пригорки, говоря, что это развалины древних стен. Они также сообщают о некоем крепостном вале, якобы уцелевшем в области Нагчу. Считается, что некогда стена окружала дворец Кюркара, владыки Хора*, с которым сражался и которого победил Гесэр. Согласно преданию, честолюбивый Кюркар решил построить себе несокрушимую крепость. По совету одного чародея он приказал смочить строительные материалы в смеси из человеческой и звериной крови. Это средство оказалось неэффективным. Убив Кюркара, Гесэр разрушил * Вероятно, этот человек, чья подлинная деятельность окутана мифическим покровом, жил в VII или VIII в. в районе Хор Канцзе, где ныне находится Сикан. крышу дворца, но оставил стены как свидетельство своей победы для тех, кто запечатлеет историю его подвигов*. Легенда также гласит, что у Кюркара было столько подданных, что перебить их всех было невозможно. Гесэр, обладавший магической силой, превратил одних из них в насекомых, а других в различные сорняки. В таком виде они продолжали существовать и размножаться. Если насекомые и сорные травы, потомки бывших людей, жалят путников либо просто касаются их кожи, то они оставляют на теле раны или вызывают страшный зуд. Сказочный дворец давно исчез; эти развалины якобы являются остатками крепостного вала. Пастухи рассказывают, что в этой стене уцелели одни ворота. Осенью они открываются от ветра, и дикие животные: кьянти, антилопы и т. п. — проникают за ограду и проводят там в безопасности всю зиму. Весной, когда ветер снова отворяет ворота, животные уходят и разбредаются по своим пастбищам. Купцы и паломники останавливаются в этом месте на привал; возможно, именно они соорудили здесь ворота (если таковые действительно существуют) для защиты от ветра. По свидетельству местных жителей, огороженное пространство велико; вероятно, стена была возведена вокруг дворца владыки, окруженного жилищами его вассалов. Гуронг Цзан, богатый лама, обитавший в окрестностях Квейтеха, на южном берегу Хуанхэ, рассказывал мне о других развалинах, которые он видел в Цинхае. По его словам, речь шла о селении, состоявшем из нескольких наполовину вросших в землю домов. Летом, когда буйно растет трава и животные могут пастись по обочинам дороги, тибетцы проезжают через Цинхай, когда гонят в Лхасу стада, насчитывающие сотни лошадей и мулов. Рослые и нередко очень красивые мулы из Ганьсу пользуются в Тибете большим спросом и стоят там дорого. Тибетцы заявляют, что в их краях невозможно добиться скрещивания, в результате которого на свет появляются мулы. В Тибете мало ослов, и они совсем небольшого размера; крупные ослы из Ганьсу не могут здесь прижиться — по крайней мере, так утверждают тибетцы. До недавнего времени лошади и мулы, привезенные в Лхасу для продажи, должны были пройти предварительный осмотр у одного из представителей конных заводов. Этот служащий был вправе отобрать любое приглянувшееся ему животное для конюшен далай-ламы или на нужды других местных властей. Он спрашивал у владельца лошади, сколько она стоит, и вел с ним торг, но если хозяин упорно настаивал на первоначальной стоимости, ему не разрешалось впоследствии продать свой товар по более низкой цене. * По поводу легендарных сражений Гесэра Лингского см.: David-Neel A., Jongden. La Vie... По этому поводу рассказывали одну историю: некто привез из Китая необычайно красивого мула; далай-лама случайно увидел животное и пожелал его приобрести. Он послал своего главного конюшего договориться с перекупщиком. Тот решил нажиться на причуде далай-ламы, полагая, что его каприз готовы удовлетворить во что бы то ни стало, и заломил небывалую цену. Главный конюший тщетно доказывал, что еще ни за одного мула не платили так дорого, продавец продолжал упорствовать. Об этом доложили далай-ламе, и он отказался от своей прихоти. После этого перекупщику приказали продать животное не иначе как за ту баснословную сумму, которую он запросил. Разумеется, тот не смог сбыть мула с рук и был вынужден увезти его обратно в Китай. Эта история «с бородой» (очевидно, ей уже несколько веков) неизменно вызывает у тибетцев смех. Местных жителей легко развеселить, но не следует полагать, что жизнерадостные тибетцы довольствуются исключительно безобидными детскими сказками. У них в запасе немало довольно пикантных, а то и непристойных баек. За исключением очень недолгого периода оживления, создаваемого на дорогах, ведущих к Кукунору, проходящими караванами, окрестности озера все лето остаются безлюдными; здешние пастухи вместе со своими стадами перемещаются на более высокогорные пастбища, расположенные еще выше. Скот уводят туда, где трава оставалась нетронутой целый год, чтобы дать ей отрасти на прилегающей к озеру территории, где животные пасутся зимой. Кроме того, люди и скот убегают от полчищ комаров, появляющихся на берегах Кукунора. Эти насекомые небольшого размера; я не думаю, хотя и не могу утверждать наверняка, что они являются возбудителями малярии, но их укусы вызывают крайне болезненное раздражение. Тем не менее среди травянистых топей Цайдама к западу от Кукунора, где комары свирепствуют еще сильнее, встречаются стойбища монгольских пастухов, круглый год обитающих со своими стадами в наводненном мошкарой районе. У Цинхая есть одна особенность: в то время как в долинах и на плоскогорьях преобладает сухая почва, обширное пространство, расположенное выше, но еще на небольшой высоте, занято болотами. Они представляют собой множество крошечных водоемов, отделенных друг от друга узкими полосами невысокой травы. В этих лужах произрастают всевозможные травы, в том числе разновидность съедобных водорослей, которые жарят с маслом и едят с рисом; в свою бытность на Кукуноре я пристрастилась к этому лакомству. На мой взгляд, куда менее приятно было ходить по топям, перепрыгивая через бесконечные лужи на протяжении нескольких километров. Столь же утомительно было ездить верхом по этой местности, хотя коренным жителям все нипочем. Они не теряют невозмутимости, если конь спотыкается и обдает их грязью с головы до ног. Однако полудикие лошади Кукунора, которых никогда не подковывают, отличаются твердой поступью и редко оступаются на поросших дерном берегах маленьких водоемов, среди которых они лавируют с кошачьей ловкостью. В высокогорной местности Цинхая, на высоте 3000—4500 метров, о настоящем лете не приходится говорить. Солнечные дни внезапно сменяются здесь бурями, заносящими землю густым снегом. Однажды в июле, во время ночевки в горах в палатке, я очнулась от тяжести, давившей мне на спину и не позволявшей встать. На меня обрушилась палатка. Когда я с трудом проползла под мешковиной и выглянула наружу, то наткнулась на снежную преграду, высота которой явно превышала полметра. Ионгден спал в своей палатке, устоявшей под давлением снега. Он проснулся от моих криков и, поспешив на помощь, вытащил меня из-под груды вещей и сломанных кольев. Позже сын сказал, что, когда он выглянул из палатки в первый раз, ему показалось, что он видит сон. Вместо вчерашнего зеленого пейзажа его взору предстало Заполярье, а моя голова, торчавшая из-под рухнувшей палатки на уровне земли, занесенной снегом, являла собой диковинное зрелище. Большая часть коренных жителей Цинхая ведет кочевой образ жизни, причем у некоторых из них это нечто среднее между бытием пастухов и крестьян. Это ронгдоки, также именуемые док юлы. Данное название происходит от двух тибетских слов: «ронг» обозначает долину, «док»* — уединение, а «юл» переводится как «местность». Ронгпа — оседлые крестьяне, населяющие долины и занимающиеся сельским хозяйством, а докпа — пастухи, обитающие в юртах среди безлюдных степей в окружении домашних животных. Ронгдоки, строящие деревни в наиболее низменных долинах, проводят там зиму. Они обрабатывают землю, а также разводят скот, и некоторые из них кочуют со стадами по пастбищам в любое время года. Весной, после окончания посевных работ, все деревенские жители покидают свои дома и переселяются в горы, становясь докпа. Стариков и маленьких детей иногда оставляют в селениях, чтобы они присматривали за урожаем, но зачастую там не остается ни души. Во время жатвы некоторые ронгдоки приходят убирать ячмень и складывают его под крышу, а затем до наступления зимы возвращаются в свои стойбища. Что касается истинных докпа, они явно не слишком продвинулись вперед в своем развитии за последние сорок столетий, минувших со времен исов**. Если опираться на свидетельства китайских летописцев, то может сложиться впечатление, что обитатели Кукунора в прошлом находились на более высокой ступени развития по сравнению с сегодняш¬ * Тибетское правописание: хброг. ** По поводу исов см. гл. I. ними. Произошло одно из трех: то ли туземцы деградировали, то ли более цивилизованные племена покинули эти края, то ли они были уничтожены войнами... Историкам и этнографам еще предстоит изучить этот вопрос. Большая часть докпа являются монголами. Они обосновались на крайнем севере Цинхая наряду с уже упомянутыми жителями Цайдама. Их стойбища внешне сильно отличаются от тибетских. Монгольские юрты больше походят на дома, нежели на жилища тибетских докпа, которые служат разве что укрытиями от непогоды. Каркас монгольской юрты состоит из разъемных частей, сделанных из довольно тонкой древесины. Такой каркас имеет округлую форму; у простого люда его размеры невелики, но юрты религиозных или светских сановников и богатых купцов достигают огромных размеров. Резной каркас полностью обит войлочным покрытием. Количество слоев покрытия из ковров, их толщина и качество войлока опять-таки зависят от уровня достатка хозяина юрты. Как правило, войлок не красят, и его естественный грязно-белый цвет со временем темнеет от жира и копоти. В центре купола жилища находится отверстие для дыма от очага. Кусок откидного войлока, прикрепленный к отверстию, позволяет затыкать его когда угодно. Единственный выход закрывается толстой войлочной дверью. В Монголии юрты вождей и зажиточных людей изнутри обивают шелковыми тканями с вышитыми узорами; по стенам висят картины, написанные на шелке либо бумаге*, как в Китае или Японии; в юрте — красивые ковры, множество подушек, сундуки и низкие столы. Прислуга живет в отдельной юрте, которая одновременно служит кухней. Иногда вокруг дома хозяина с многочисленной семьей и челядью стоят еще несколько юрт. Нельзя сказать, что монгольские докпа живут на широкую ногу, но их непродуваемые, обитые войлоком юрты все же гораздо уютнее обиталищ тибетских пастухов. Дома последних крайне примитивны и отчасти напоминают жилища арабов, кочующих по Сахаре. Они сделаны из очень плотной ткани, сотканной из шерсти яков; поскольку эти животные большей частью черной масти, юрты из шерсти яков тоже темного цвета. Эту материю ткут так небрежно, что она просвечивает, но более или менее защищает от дождя. Шаткое строение поддерживают многочисленные колья; очень широкий вход в него почти всегда открыт или закрыт совсем неплотно. Как правило, юрты достигают больших размеров; в каждой из них размещаются одна семья и друзья, навещающие ее время от времени. Обычно в них посреди помещения возвышается длинная земляная печь. В незакрытых отверстиях, проделанных в верхней части печи, размещается немногочисленная утварь: две-три кастрюли или котелки на семью и большой чайник. Топливом служит высушенный на солнце * Иностранцы обычно используют японское название какэжоно, а тибетцы называют эти картины танками. Иногда их держат в свернутом виде, накручивая на палки. коровий навоз, другого горючего на пастбищах Цинхая не существует. В Ганьсу встречаются угольные шахты; возможно, если хорошенько поискать, уголь нашелся бы и в Цинхае. На всей территории Тибета, за исключением лесных районов Цава Ронг, Поюл, Конбу и других, для отопления используют навоз домашних животных. По обеим сторонам печи стоят простые деревянные сундуки или яркие расписные лари, грубо копирующие китайский стиль. В этих коробах и в кожаных мешках хранятся вещи членов семьи, различные товары и провизия: шерсть, масло, сыр, шкуры, цампа, чай и т. д. Мотки шерсти или груды шкур могут также лежать и на виду. На небольшом свободном пространстве посреди этого хаоса хозяева дома, их слуги и гости расстилают на ночь овчину и укладываются на ней спать; они укрываются другими шкурами, но чаще всего одеяла заменяют меховые одежды. У зажиточных тибетцев есть настоящие одеяла из грубой шерсти, как правило, бурого или черного цвета, иногда расцвеченные ярко-красными, синими или зелеными полосами. Богатые пастухи используют вместо матрацев подушки, туго набитые шерстью, чтобы они были очень жесткими, и оборачивают толстой саржей с черным или красным рисунком, часто в виде крестов, на темном, синем, красном или белом фоне. Эта ткань называется тингма. Высококачественная тингма делается из довольно тонкого сукна. Следует отметить, что простые тибетцы спят на подушках, покрывалах, шкурах или лохмотьях прямо на земле или на полу; на этом коротком ложе спящий даже не может как следует вытянуть ноги. Лишь люди, принадлежащие к высшему обществу, могут позволить себе роскошь вытянуться во весь рост; остальные должны спать, свернувшись калачиком, с согнутыми, прижатыми к груди коленями; другие позы считаются возмутительной дерзостью. В глубине юрты находится алтарь. Наряду с духовными книгами на нем стоят статуэтки символических Будд или исторического Будды, а также изваяния святых лам или богов. Позади алтаря или рядом с ним могут висеть танки*, воспроизводящие религиозные сюжеты. С наступлением темноты на алтаре зажигают лампады, заправленные маслом; их количество и размер зависят от степени набожности и достатка владельца юрты. Возле лампад расставлены чаши с различными приношениями: чистая вода, зерно, фрукты в домах горожан, изредка у докпа, и крайне редко несколько твердых, как железо, фиников, привезенных из дальних стран, либо изюм. Лампады и чаши большей частью сделаны из меди, но иногда из серебра. В монастырях, у состоятельных лам и мирян все ритуальные принадлежности на алтаре нередко серебряные; встречаются и золотые изделия, но подобная роскошь недоступна докпа. См. сноску на с. 295. На алтарях докпа хранится несколько книг; как известно, тибетские сочинения состоят из разрозненных листов, порой достигающих гигантских размеров. Чтобы они не распались, их сперва заворачивают в кусок ткани — обычный хлопок, шелк или очень красивую парчу; затем этот сверток помещают между двумя дощечками и закрепляют их с помощью кожаного ремня или плотного басона6. Это могут быть гладкие пластины без отделки, либо резные, расписные и позолоченные дощечки. У необразованных тибетцев, будь то бедняки или богачи, и, разумеется, у докпа духовные книги пользуются особым почетом. Пастухи редко умеют читать, но, даже если бы они и были грамотными, им было бы сложно постичь смысл текстов священных книг. Духовная литература тибетцев состоит из философских трактатов, проповедей, приписываемых Будде либо некоторым выдающимся буддистам, исторических трудов, сборников поучений, произведений, посвященных мистическим ритуалам и методам медитации, жизнеописаний святых, чудотворцев, мистических божеств и т. д. Язык этих сочинений изрядно отличается от разговорного, особенно от того, на котором изъясняются необразованные люди. Время от времени каждый владелец юрты приглашает представителя низшего духовенства [трапа) для чтения той или иной книги, хранящейся на семейном алтаре, либо какого-нибудь другого сочинения, рекомендованного ламой и раздобытого трапой. Чтеца порой нанимают всего на один или несколько дней, в зависимости от объема текста, который предстоит прочесть. «Чтение» заключается в заунывном пении под аккомпанемент колокольчика и небольшого ручного барабана. Служитель культа располагается в юрте либо возле нее, под открытым небом. В определенные моменты ему подают еду, а все остальное время он занят своим делом, и никто не обращает на него внимания, нисколько не интересуясь тем, что он гнусавит. Пастухи не стремятся узнать, о чем говорится в книге, покоящейся на низком столике перед чтецом рядом с чашкой чаю. Они обычно не подозревают, что у текста, написанного на этих страницах, имеется доступный для понимания смысл. По мнению докпа, это не более чем набор звучных слогов, способных привести к весьма далеким от религии результатам. Они полагают, что чтение одних книг исцеляет больных, а чтение других обеспечивает самкам животных приплод или способствует какой-нибудь выгодной сделке вроде продажи зерна и т. п. Как правило, чтец-трапа ненамного грамотнее своих слушателей. В Тибете умение читать не означает буквального понимания смысла прочитанного, а сводится к знанию букв и умению связывать их в слоги. Пастухи Цинхая, подобно своим тибетским собратьям, ходят в просторной одежде из овчины, мехом внутрь. Мужчины также носят штаны из овчины либо из грубой некрашеной шерсти. Правда, летом некоторые из них обходятся и без штанов. Кушак, несколько раз обмотанный вокруг пояса, удерживает хламиду без застежек; она наглухо закрыта благодаря тому, что левая пола заходит за правую. Во время работы или в жаркую погоду мужчина вынимает руку из правого рукава одеяния, стянутого поясом; таким образом, половина его спины и большая часть груди остаются обнаженными. Жены пастухов также щеголяют в нарядах из овчины. Их платья не настолько свободные, как у мужчин, но гораздо длиннее, до самых пят. Под меховыми накидками женщины не носят белья или какой-нибудь другой одежды, в том числе и панталон. Это не имеет значения при таких длинных, плотных и тяжелых костюмах, как у них. В связи с этим моим читательницам, наверное, будет любопытно узнать, что в Тибете женщинам запрещено носить под одеждой панталоны. Не так уж давно те, кого уличали в этом проступке, подвергались порке по распоряжению судебных властей. Возможно, сейчас на нарушительниц лишь налагают штраф. В областях Тибета, где правят китайцы, в Цинхае и Сикане, все, в том числе и женщины, вольны одеваться по своему усмотрению, и множество тибеток, живущих в городах и селах, следуют китайской моде и, разумеется, ходят в панталонах, но не ниже колена, являя взорам ноги в очень глубоких, как теперь принято, разрезах платьев. В арсенале кокеток есть и красивые чулки. В самом Тибете дамы из приличного общества носят под одеждой мейоги — широкие нижние юбки, сшитые посередине, нечто вроде юбок- брюк. Жены докпа, как и мужчины, сбрасывают правый рукав своих меховых накидок, если он мешает работе или когда им слишком жарко. Ощущение «слишком жарко» характерно для всех пастухов — и мужчин, и женщин; они разгуливают с открытой грудью при температуре значительно ниже нулевой отметки по шкале Цельсия. Запрет носить брюки распространяется на всех представителей духовенства, когда они ходят в рясах. Очевидно, дело обстоит иначе, если монах отправляется в путь в светской одежде. Помимо брюк, запрет налагается и на рукава: руки под рясой должны оставаться обнаженными до плеч. Те, кто нарушает эти правила, рискуют подвергнуться наказанию палками. Несмотря на обилие в этих краях рек и озер, докпа Цинхая никогда не купаются. Дело не в том, что пастухи боятся холода; омовение считается у них опасным занятием, вредным для здоровья. Более того, они верят, что вода, смывающая с купальщика грязь, может унести с собой его «удачу». Туземцы представляют себе счастье как нечто полуматери- альное, органично присущее человеку, с чем ни в коем случае нельзя расставаться. Тот, кто моется, рискует помимо прочего стать бедным. Кроме того, это не мужское дело, и мужчине зазорно принимать ванну. Протирать лицо мокрой тряпкой разрешается только женщинам, но тех, кто это делает, обвиняют в кокетстве. В отличие от докпа, тибетцы, обитающие в западных провинциях Китая, не являются столь ярыми противниками чистоты. Горожане ежедневно моют лицо и руки, иногда, по примеру китайцев, ноги, и с удовольствием ходят в общественные бани, когда им позволяют средства. В Цинхае есть горячие источники, немало их и в Сикане. Там частенько можно встретить тибетцев, очевидно не опасающихся растворить в воде свою удачу. Цинхайские стада, разумеется, не могут соперничать по численности с американскими. Однако у каждого богатого пастуха по несколько тысяч баранов и яков, а в конюшнях насчитывают сотни лошадей. Некоторые тибетцы: купцы, чиновники, представители знати и духовенства — также являются владельцами большого поголовья скота. За их стадами присматривают пастухи, влачащие столь же жалкое существование, как и крепостные крестьяне в средние века. Животные круглый год пасутся под открытым небом. С наступлением зимы их перегоняют в теплые места, в долины, защищенные от ветра, а их хозяева-пастухи или те, кому поручено присматривать за стадом, ставят поблизости свои юрты. Иностранные авторы охотно именуют докпа кочевниками, что недалеко от истины. Фактически, каждое племя кочует в четко обозначенных пределах принадлежащей ему территории в зависимости от времени года. Во время этих передвижений каждая семья почти всегда разбивает юрту на одном и том же месте и пользуется ранее собственноручно сооруженными загонами для дойных коров или укрытиями от ветра. Горе докпа, оставляющим свои стада пастись на землях другого племени, — это может повлечь за собой лклую вражду. Высокогорное положение большей части Цинхая явно не благоприятствует земледелию и не способствует активному разведению скота, для чего требуются обширные пастбища. Тем не менее, как я уже говорила, зерновые, посеянные в Цинхае по случаю военного похода, выросли, и, стало быть, докпа могли бы отвести часть своих пастбищ под какие-нибудь сельскохозяйственные культуры, что хотя бы частично позволило бы им ослабить зависимость от китайских торговцев, снабжающих их ячменем. Кроме того, не мешало бы выращивать здесь какие-нибудь простые овощи. Даже в Дацзяньлу (на высоте 2600 метров) на солнечных участках земли созревают помидоры, и там снимают обильный урожай наших и китайских овощей. Овощи могли бы внести приятное и полезное разнообразие в рацион пастухов, состоящий из кислого молока, чая с маслом, поджаренной ячменной муки (цампы) и мяса, употребляемого крайне редко, только по праздникам. Однако внушать докпа, что им полезно есть овощи, равносильно оскорблению. «Трава — это пища животных, — говорят они, — а мы все-таки люди». Для пастухов любая растительная пища, за исключением некоторых съедобных корней, сродни траве. Странное отношение обитателей Цинхая к рациону питания согласуется с их выбором жилища. Разумеется, пастухам, вынужденным перемещаться вслед за стадами, необходим кров, но, очевидно, ничто не мешает им строить хижины в местах своих ежегодных зимовок. В этом отношении они могли бы последовать примеру ронгдоков. Здешняя почва подходит для глинобитных построек. Подобные дома — а других здесь не найти — встречаются в западной части Китая и в некоторых расположенных возле пастбищ населенных пунктах высокогорного Цинхая, например Джекундо, Нанчен-Га и т. д. Лама Кардан проводил зиму в большом доме с многочисленными подсобными помещениями, стоявшем прямо на берегу Кукунора. Все жилища там были сделаны из глины. Однако истинный чистокровный докпа не жалует домов; крыша, заслоняющая от человека небо, повергает его в трепет. Я наблюдала, как несколько таких дикарей, которых уговорили войти в дом, были внезапно охвачены паническим страхом и бросились наутек. Люди с более крепкими нервами тоже чувствуют себя под крышей неуютно. До последнего времени докпа, приходившие в китайские селения по делам, упорно отказывались заходить в гостиницы и ночевали прямо в поле или во дворах домов. С тех пор они приспособились к непривычным условиям и не выказывают прежней боязни, хотя многим из них все так же ненавистны крытые помещения. Неприязнь тибетцев к крышам отнюдь не связана с суевериями. Докпа просто не были уверены в прочности кровли и опасались, что та может рухнуть им на голову. В самом деле, подобные происшествия раньше были нередки. Один такой несчастный случай приключился в Цинхае в монастыре Канзара, когда тамошний настоятель находился в бане. Неужто злополучный лама поплатился за то, что решился помыться?.. Он был погребен под грудой сломанных досок и земляным завалом и вскоре умер от воспаления легких, полученного в холодной купальне, откуда его смогли извлечь лишь по истечении нескольких часов. Домашние животные разделяют антипатию пастухов к замкнутым крытым помещениям. Я говорю не о крупном рогатом скоте, а о верховых лошадях и собаках. Иногда просто невозможно загнать их в конюшню или в дом. Как-то раз я заманила в свой гостиничный номер одного песика, который прекрасно меня знал; когда я легла спать, закрыв дверь, он попытался выбраться из комнаты через отверстие в стене; собака просунула в дыру голову и часть туловища, но застряла и принялась отчаянно скулить; я вытащила ее обратно, но не смогла успокоить. Животное опять попыталось бы удрать через слишком узкий проход, не выпусти я его через дверь во двор. Хотя коренные жители Цинхая остаются во многих отношениях первобытными людьми, они уже не пользуются, как во времена исов, луками и стрелами с кремневыми наконечниками. Туземцы практически полностью отказались от ружей с непомерно длинным стволом, при стрельбе из которых приходилось опираться на подставку из рогов газели. Это экзотическое оружие с прикладом, зачастую украшенным серебряной, золотой и перламутровой инкрустацией, хранится в сундуках богатых кампа среди семейных реликвий. В наши дни странствующие торговцы и прочие путники, даже простые пастухи, обзавелись современным оружием и являются, как правило, такими же искусными стрелками, как и лихими наездниками. Чтобы отыскать лук со стрелами, следует отправиться на крайний юг Тибета, к индийской границе, где охотники из маленьких тибетских государств Бутана и Сиккима, а также племена мен и лопа еще пользуются старинным оружием. Это обусловлено экономическими причинами: порох стоит дорого и зачастую крестьянину трудно его раздобыть. Бамбук же, из которого делают стрелы, растет повсюду, и за него не надо платить. Хотя тибетцы с юга понимают преимущество огнестрельного оружия, они не окончательно утратили веру в эффективность стрельбы из лука. Один местный житель, знавший о том, что индийские войска сражались на войне вместе с англичанами, спросил меня совершенно серьезно: — Почему эти англичане не позовут на помощь бутанцев? — Что могли бы сделать бутанцы? — удивилась я. — Это неопытные воины, многие из них, наверное, не умеют толком стрелять. — Может, они и не умеют как следует стрелять из ружья, — возразил мой собеседник, — но они чертовски ловко управляются с луком и стрелами. — Я это знаю, но сейчас уже не воюют с помощью стрел. Я попыталась описать туземцу чудеса современного военного искусства. Впрочем, он и сам видел изображения танков, крупнокалиберных орудий и прочей техники, но это не поколебало его уверенности, и он решительно заявил: — Бутанцы владеют секретом изготовления отравленных стрел. И тут мой собеседник покачал головой с многозначительным видом. Большинство обитателей Цинхая и Сикана лучше разбираются в сегодняшних войнах; многим из них приходилось видеть летящие в небе самолеты. Им прекрасно известно, что значит бомбежка, а некоторые видели в Чэнду, Чунцине или других городах прилегающих к Сикану провинций развалины, оставшиеся после японских воздушных налетов. Однако эти люди по-прежнему питают странные иллюзии по поводу своей воинской доблести и смеют утверждать, что если бы японцы сражались с ними, кампа, а не с китайцами, то были бы уничтожены в мгновение ока. Следуя на юг Цинхая из окрестностей Голубого озера, можно добратьг ся до озера Тосон-Нур7. Подобно ряду других озер, оно славится тем, что в его пучине таится некий оркестр. Время от времени из воды исходят таинственные звуки музыки; этот концерт может продолжаться довольно долго и прекращаться внезапно, без каких-либо очевидных причин. В безлюдных просторах Цинхая наблюдается другое явление. В тихую погоду здесь порой раздается религиозная музыка наподобие той, что исполняют в монастырях в сопровождении рагдонгов*, гъялингов** и литавр. Мелодия слышится очень отчетливо, хотя звучит как бы издалека. Однако вряд ли это играют музыканты в каком-нибудь монастыре, так как зачастую в округе, на значительном удалении от места, где слышится музыка, нет ни одного, даже палаточного, монастыря. Непонятно, чем вызван этот необычный феномен — игрой воды, движением озерного льда или ветра, дующего из-за отдаленных горных цепей. Пастухи считают, что эта музыка является отголоском празднеств духов, фей и прочих обитателей очень близкого к нам мира, обычно остающегося недоступным для наших органов чувств. Когда ночуешь в пустынном месте в палатке, приятно осознавать, что божества устраивают для тебя концерты. Подобные явления наблюдаются во многих уголках. Я знавала одно такое место в Гималаях, где невидимый флейтист, казалось, обосновался у подножия ледника. Еще южнее расположены парные озера Оринг и Нгоринг, через которые протекает Хуанхэ. Невдалеке от своего истока она впадает в Оринг как ручей, выходит оттуда и очень скоро впадает в Нгоринг, после чего становится довольно крупной рекой, течение которой устремляется к Амне-Мачен8, поистине сказочной горе, одиноко возвышающейся среди бескрайних плоскогорий. Ее увенчанную ледниками вершину окружают черные конусы, напоминающие не смыкающих глаз часовых. В самом деле, нголоки считают эти пики стражами владений своего бога-храните- ля, обитающего на вершине горы. Здесь уместно вспомнить о том, что было сказано по поводу богов- гор, богов-озер и т. д. Амне-Мачен — не только божественная обитель, но и само божество, или, точнее, богиня, ибо Мачен переводится как «Великая Мать». У подножия Амне-Мачен находятся золотоносные пески. Драгоценный металл добывают в основном китайцы, получившие у губернатора Цинхая лицензию; они отчисляют ему арендную плату. По-моему, ни один иностранец не странствовал по своей воле так долго, как я, по этой части северного Тибета, ныне включенной в состав двух новых западных провинций Китая: Цинхая и Сикана. *Рагдонг — огромная труба, длина которой порой составляет 3—4 метра. На ней играют, упираясь одним концом инструмента в землю. Если музыканты отправляются в путь, несколько человек, шагающих гуськом, несут рагдонг на плечах. ** Гьялинг — разновидность гобоя. Однажды мне пришлось провести большую часть лета среди племен нголоков, соседствующих с племенами сетас, на земле которых несчастный Льотар, очевидно, нашел свою смерть. Они встретили меня почтительно как «Джетсунму Налджорму» (госпожа-лама) и великодушно заботились обо мне и моих слугах, доставляя нам все необходимое. Однако один из туземцев чуть не убил меня по забавному недоразумению. Как-то раз я задержалась на берегу озера Оринг после наступления темноты. Один из нголоков, остававшийся в нашем лагере, начал беспокоиться из-за моего долгого отсутствия. В здешних краях водятся медведи и волки. Туземец взял ружье и отправился меня искать. Местные жители не отходят даже на три шага от своих юрт без оружия, и совсем не зря. Увидев издали, что ко мне приближается какая-то темная массивная фигура, я подумала, что это медведь, и решила спрятаться за скалой, чтобы пропустить зверя и незаметно рассмотреть его. Осторожно, почти ползком я двинулась к укрытию. Хлоп!.. Рядом просвистела пуля. Это не медведь, а охотник! Молниеносно осознав это, я вскочила и разразилась в адрес стрелка отборной бранью из богатого арсенала тибетских ругательств. Человек поспешил ко мне. То был мой знакомый туземец. — Я принял вас за медведя, — заявил он. — Я тоже приняла вас за медведя, — сказала я. Мы оба посмеялись и пошли в лагерь есть суп. Обитатели Цинхая остерегаются тех, с кем они могут столкнуться на дороге, и поэтому не выходят из дома без оружия, но и путники, забредающие в эти края, относятся к туземцам с таким же недоверием. Стоит заметить вдали отряд всадников, как рука невольно вставляет в ружье патрон, если оно еще не заряжено на случай «как бы чего не вышло». Даже одинокий прохожий способен вызвать беспокойство: а что, если это лазутчик из какой-нибудь банды, готовой, за неимением богатого каравана, обобрать обычных путников?.. Если вы не без причины опасаетесь ночного нападения и у вас достаточно хорошо вооруженных спутников, вы ограничитесь тем, что сложите все вещи посреди лагеря и расставите вокруг них привязанных животных; затем одни лягут спать, а другие с ружьем будут поочередно нести вахту. Если же вас сопровождают всего несколько человек, как это всегда было со мной, вы попытаетесь прибегнуть к какой-нибудь уловке. Можно как ни в чем не бывало сделать вид, что вы собираетесь разбить лагерь, и, как только стемнеет, быстро и бесшумно двинуться в путь, но не в ту сторону, куда вы шли накануне, а в противоположном направлении. Это нетрудно сделать на плоскогорье, но в узкой лощине лучше найти другой способ. Так или иначе, самое главное — немедленно ретироваться и за ночь отойти от разбойников как можно дальше. Если злоумышленники обнаружат, что место вашей стоянки опустело, они скорее всего не станут вас преследовать: ваша поклажа представляет слишком незначительную ценность, чтобы они утруждали себя из-за нее. Их интересует более крупная добыча. И все же, если они будут вас преследовать и догонят... Что ж! Тот, кто путешествует по Центральной Азии, должен быть готов к встречам с подобными людьми и положиться на удачу. Я частенько посмеивалась про себя, вспоминая, как в ходе странствий неоднократно обводила рыцарей больших дорог вокруг пальца. Особенно я гордилась тем, как в Цинхае сбила с толку полдюжины головорезов; я вернулась обратно, а они полагали, что мы сделали привал вдали, в безлюдном месте, и шли по нашим следам, чтобы ночью увести наших животных. Приказав двум слугам отвести мулов в сторону, я уселась на краю дороги без палатки и вещей с двумя другими слугами; при этом мы вывернули наизнанку одежду, чтобы изменить свою внешность. Мне было смешно, когда разбойники подошли к нам в кромешной темноте и спросили у бедных оборванцев, каковыми мы казались, не заметили ли мы проходивших здесь путников (и тут мошенники описали наши приметы). Разумеется, мы их видели, они шагали быстро и, должно быть, уже ушли далеко... Одураченные грабители ринулись за нами в погоню. Увы! Моя гордость по поводу этого ловкого маневра была уязвлена торговцами, с которыми я познакомилась в Дацзяньлу; один из них поведал мне о следующем подвиге. «Как-то раз, выезжая из долины, — рассказывал он, — мы увидели двух мужчин, собиравших свои тюки. Вещи упали, когда тащившие их мулы испугались и понеслись вскачь. Мы наблюдали, как они мчались по тангу (плоскогорью), а двое всадников старались их догнать. Подобные происшествия не редкость, и обычно требуется помощь лошадей, чтобы собрать разбежавшихся животных. Однако эти люди были необычно молчаливы и как-то подозрительно торопились. Я и мои спутники переглянулись; нам стало ясно, в чем дело. Мы встретили разбойников, только что ограбивших каких-то путников. Очевидно, эти люди обратились в бегство, так как их нигде не было видно. Бандитов было четверо, нас же — шестеро, причем все мы были хорошо вооружены. Бездельники не отважились на нас напасть, решив, что сила не на их стороне, и было заметно, что они спешат уйти со своей добычей. Мы отправились дальше, и тут мне пришло в голову проучить этих негодяев. Я рассказал приятелям о том, что задумал, и они сочли мою шутку забавной. Как только разбойники скрылись из виду, мы заметили у обочины дороги овраг, спустились в него и спрятали там животных, не снимая с них поклажи. Один из нас должен был их стеречь, а остальные скинули свои длинные одеяния и остались в коротких шароварах и фуфайках*. В таком костюме мы смахивали на китайских погранични- ков-мусульман. * Эта традиционная уловка нередко оказывается удачной. И вот впятером, с ружьями наперевес, мы поскакали обратно, туда, где столкнулись с разбойниками. Мы не были уверены, что застанем их там, но надеялись на это; наши ожидания оправдались. Головорезы поймали вырвавшихся на волю мулов и уже заканчивали их навьючивать. Говорить было бесполезно, и мы немедленно открыли огонь. Дело было вечером, и наш маскарад ввел мерзавцев в заблуждение: они приняли нас за солдат, патрулировавших местность, и решили, что на них донесли ограбленные путники или кто-то другой, возможно, те самые люди, что проезжали мимо, когда они гонялись за разбежавшимися животными. Разбойники тотчас же вскочили в седло и помчались прочь, бросив трех мулов, которых они привязали к кольям, чтобы их легче было нагружать. Двое моих спутников принялись успокаивать животных, вновь напуганных стрельбой, а остальные продолжали палить из ружей, создавая видимость погони, дабы беглецы удрали подальше. Той же ночью мы отправились в путь, захватив с собой отвоеванных мулов вместе с их поклажей. Однако, вместо того чтобы двигаться в прежнем направлении, мы повернули назад и поскакали в обход, а на свою дорогу вернулись гораздо позже». — Почему? — спросила я. — Это нетрудно понять. Мы не видели людей, сбежавших от разбойников, — стало быть, они поехали в другую сторону, и мы опасались встретиться с ними в пути. — Вы не желали с ними встречаться?.. Мой собеседник посмотрел на меня так, как будто я очень удачно сострила. — Эх! — воскликнул он со смехом. — Три мула и тюки с товарами, которые они везли, были гвоздем номера. Может показаться странным, что весьма зажиточные торговцы становятся ворами и воспринимают это как превосходную шутку. Данный факт нуждается в пояснении. Нравственные принципы обывателей Кама, Цинхая, Поюла9, девственных лесов Лоюла10 и прочих уголков, расположенных от крайнего запада Китая до подножия Гималаев и Памира, в корне отличаются от правил, проповедуемых, но почти не соблюдаемых в наших западных странах. В здешних краях порицают не вора, коль скоро он ловок и удачлив, а того, кто не в состоянии защитить свое имущество. Местный моральный кодекс сродни логике военного времени. Считается, что полководец, захвативший город или часть территории соседней страны, «увенчал себя славой». Побежденные могут его проклинать и называть гнусным мерзавцем, но разве большинство этих людей не сожалеют о том, что завоеватель — не их соплеменник и не их родная страна пожинает плоды победы в ущерб другому народу?.. Разве в мирное время мы не наблюдаем, как одобряют или, по крайней мере, не слишком сурово осуждают тех, кто добивается успеха любыми, в том числе неправедными, средствами?.. Однако дикие обитатели крайнего запада Китая по- прежнему выражают свои чувства открыто и прямо, вот и вся разница. Разбойник из Кама или Цинхая тоже, разумеется, обуян жаждой наживы, но им движет в первую очередь тяга к состязанию и победе. Предмет, заработанный трудом или полученный каким-либо благовидным способом, не доставляет ему такого удовольствия, как добыча, захваченная силой в бою. В той или иной степени все земляки такого разбойника, не занимающиеся ремеслом «людей с могучим сердцем»*, разделяют его чувства. В наши дни на землях Цинхая и Сикана разбой стал редкостью и случается разве что на окраинах этих провинций. Китайские войска, сосредоточенные в большом количестве в этой местности, не позволяют крупным отрядам вооруженных всадников устраивать засады на пути караванов или совершать набеги на деревни и стойбища. Тем не менее в здешних краях немало людей, которые принимали участие в подобных операциях. В Цинхае большое количество монастырей, являющихся характерной приметой тибетского пейзажа. Две самые значительные обители — Кумбум и Лабран Ташикиил — находятся по соседству с высокогорными пастбищами. Кумбум («Сто тысяч образов») расположен неподалеку от Синина; этот монастырь построен на том самом месте, где родился Цзонкапа (в 1355 или 1358 г.). Цзонкапа является основателем школы гелугпа (добродетельных людей), представителей которых обычно именуют «желтыми колпаками» из-за цвета головных уборов. Гелугпа, вытеснившие другие, более древние буддийские секты («красные колпаки» и «черные колпаки»), ныне составляют большинство официального духовенства. К этой школе принадлежат далай-лама и панчен-лама. Кумбум с его чудесным деревом и прочими достопримечательностями был подробно описан в предыдущей книге**, поэтому я не стану возвращаться к этой теме. Лабран Ташикиил упоминается в исторических заметках как место, где происходили многие восстания. Кумбум построен в китайском стиле, архитектура же Лабран Ташикиила является чисто тибетской. Этот огромный монастырь возвышается на фоне прекрасного дикого пейзажа, на заднем плане которого дивным образом темнеют гигантские горные хребты. Основателем Лабрана Ташикиила был Джамьян Шедпа (1649—1722). Он учился в монастыре Дрепунг, расположенном поблизости от Лхасы, * «Ниингтоб ченпо» («могучее сердце») — синоним храбреца. Разбойничий промысел приравнивается в этих краях к героическим деяниям. ** См.: Давид-Неэлъ А. Мистики и маги Тибета... и стал одним из самых известных ученых-философов. Из-за разногласий со своим бывшим престарелым учителем Джамьян Шедпа был вынужден покинуть Дрепунг и вернуться в свой родной край Амдо, где он и основал Лабран («дворец ламы») Ташикиил («место процветания»). Говорят также, что некий монгольский правитель предложил Джамьяну поселиться в Амдо, намереваясь поставить его во главе учебного заведения, где должны были преподавать буддистскую философию. Обе версии не противоречат друг другу. После разлада с учителем Джамьян вполне мог принять предложение монгольского владыки. В Лабран Ташикиил проживает около трех тысяч монахов. Эта цифра может показаться жителям Запада преувеличенной, но для тибетцев тут нет ничего удивительного: так, в монастыре Дрепунг обитают 10— 11 тысяч монахов. Власти Кумбума также подтверждают, что число обитателей монастыря составляет 2500—3000 человек. Другие крупные буддийские обители находятся в той части Ганьсу, которая была присоединена к Цинхаю. Среди них можно упомянуть округ Дицза, славящийся тем, что почти половина его братии — отшельники, ютящиеся в хижинах, разбросанных в близлежащих горах. Они приходят в обитель лишь в определенные дни, во время общего сбора монахов, когда устраивается ритуальное чтение священных книг. Отличительная особенность отшельников (по-тибетски: ритодпа) — желтые тоги, в то время как большинство их собратьев по вере носят темно-гранатовые тоги, такого же цвета, как и все их облачение. Другой большой монастырь, Сакьонг, разместился на горе, возвышающейся над Хуанхэ. Паломники приходят сюда для того, чтобы увидеть чудо. Тело одного из бывших настоятелей монастыря, покоящееся в великолепном мавзолее, источает душистое масло, которое сочится сквозь стенки гробницы. Это явление наблюдается на протяжении многих лет. Можно было бы предположить, что жидкость выделяется в результате разложения плоти, но давний срок, а также тот факт, что тело ламы было обезвожено в соляном растворе и превращено в мумию, прежде чем его поместили в мавзолей, заставляет в этом усомниться. Разумеется, здешних монахов можно заподозрить в мошенничестве. Осмотреть гробницу как следует невозможно, и посетителю остается только теряться в догадках. Нельзя не удивляться, до чего же ограниченна человеческая фантазия. Из века в век во всех странах, у всех народов встречаются одни и те же обряды, одни и те же догмы, рассказывают одинаковые истории о святых и повторяются всё те же чудеса. Тела святых угодников непременно источают приятный запах либо благоухающую влагу — о подобных фактах постоянно упоминается в католических книгах. Так, в них говорится, что после погребения святого Доминика11 его почитатели решили воздвигнуть для него золотой мавзолей в другом месте. Гроб извлекли из могилы и открыли; оттуда вырвался «божественный аромат». Когда похоронили святую Екатерину, ее останки постоянно выделяли душистое масло. Масло сочилось также из могилы святой Елизаветы. Тело святого Фомы Аквинского испускало резкий приятный запах, распространявшийся на большое расстояние. Сравнительно недавно преподобный Марсель Буи сообщил, что нежное и очень своеобразное благоухание до сих пор исходит от разрозненных частей тела Терезы Авильской, хранящихся в различных монастырях ордена кармелиток. Между тем святая Тереза умерла в 1582 году. Из вышесказанного следует, что буддийские монахи Сакьонга не могут похвастаться тем, что изобрели нечто новое. Монастыри встречаются даже на пастбищах, где они размещаются в юртах и называются банаг гон (черная юрта-монастырь) или док гон\ это тавтология, ибо и «док», и «гон» означают «уединенное место». Слово гомпа — «обитель в глуши» — полностью оправдывает свое значение в бескрайних степях. Монастырь представляет собой обособленный лагерь, состоящий из юрт, похожих на жилища пастухов. Шатер больших размеров служит местом собраний и храмом, где совершаются религиозные обряды. Вблизи от него в больших юртах обитают немногочисленные монахи: дюжина, а то и меньше человек. Некоторые живут одни, другие — вместе с учениками или собратьями по вере. Монахи, живущие на пастбищах, разводят скот и торгуют продуктами животноводства, подобно своим соседям-мирянам. К тому же пастухи снабжают братию другими полезными предметами; монахи, совершающие ритуалы или читающие священные книги по просьбе докпа, получают вознаграждение деньгами или натурой. Хотя обитатели Цинхая формально являются буддистами, они сохранили немало шаманистских верований и обычаев. Маги и колдуны играют в их среде важную роль. Согласно официальной, весьма приблизительной статистике, население Цинхая, включая области, отторгнутые от Ганьсу и присоединенные к этой провинции, насчитывает: китайцев — 390 279, мусульман — 118 822, тибетцев — 181 475, монголов — 113 835, а также большое количество маньчжуров, казахов и тех, кого именуют аборигенами, хотя это обозначение к ним не подходит. В Цинхае нет настоящих аборигенов, а те, кого причисляют к таковым китайские чиновники, принадлежат к монгольской расе. Очевидно, эти люди появились в районе Кукунора во времена династии Тан (618—907 гг.) во главе с неким вождем по имени Ли. Их племена разделены на тринадцать кланов. Большинство этих монголов обитают на севере Цинхая, в Цайдаме и на границе Ганьсу. Их юрты, непохожие на жилища тибетцев, были описаны выше. Сведения относительно численности монголов и тибетцев Цинхая далеко не точны. Невозможно как следует провести перепись пастухов. Они упорно противятся тому, чтобы их пересчитывали «как животных» — так они говорят. Туземцы полагают, что за этим учетом кроется некий коварный умысел, в частности взимание налогов, и стараются уклониться от переписи либо исказить ее показатели. Забавно видеть, как простолюдины проявляют изобретательность и открыто насмехаются над чиновниками, водя их за нос. В Цинхае также живут маньчжуры. Это потомки солдат, размещавшихся в этих краях в эпоху правления последней династии императоров12 (1644—1911 гг.). Большое число маньчжуров было убито китайской чернью во время революции, сопутствовавшей падению империи. Те, кто уцелел, стали походить на китайцев. Что касается магометан, они представляют значительную силу в западных провинциях, и я собираюсь посвятить им отдельную главу. Синин, ставший столицей провинции Цинхай, — крупный город, расположенный на высоте 2300 метров над уровнем моря. До того как его включили в состав Цинхая, он относился к Ганьсу и являлся резиденцией китайского гражданского наместника, а также военачальника, носившего звание уполномоченного по охране границы (под его началом находились все тибетцы, обитавшие в приграничных областях). Оба чиновника формально подчинялись губернатору Ганьсу, жившему в Ланьчжоу, столице провинции, очень большом и красивом городе, расположенном в верховьях Хуанхэ. Фактически генерал-уполномоченный уже давно стал независимым. Его дядя, предшественник нынешнего губернатора Цинхая, любил повторять: «Я поддерживаю дружеские отношения с губернатором Ланьчжоу, но не считаю его начальником. У него свои войска, а у меня свои...» Количество солдат всегда было решающим доводом во время разногласий между китайскими правителями. Ошибочно полагать, что это положение может внезапно измениться. Несколько совещаний и договоров не в состоянии в одночасье переделать вековые обычаи и людскую психологию. Китай — не одна страна, а совокупность государств; это не значит, что китайцы не могут жить в мире и сотрудничать друг с другом, но нам не следует подходить к необъятному Китаю с узкими европейскими мерками. Уполномоченный по охране границы был мусульманином, и подведомственные ему воинские подразделения состояли исключительно из мусульман. Дальние предки его подчиненных, как и большинства местных магометан, были не китайцами, а тюрками, арабами и т. д. Эти крепкие, рослые, отважные, дисциплинированные и вдобавок не употреблявшие опиума солдаты в военном отношении значительно превосходили представителей китайских частей из соседних провинций. В результате нового административного деления Цинхая бывший уполномоченный превратился в губернатора провинции. Разумеется, он сохранил свои мусульманские войска. Генерал Ma, ныне занимающий эту должность, решительный и предприимчивый человек; по его приказу и благодаря усердию его подчиненных Синин приобрел современный облик. По всему городу были проложены широкие проспекты, вдоль которых посажены десятки тысяч деревьев, а в его окрестностях построена электростанция. Автомобильная дорога соединяет Синин с Кандином, столицей Си- кана, и Джекундо, крайней южной точкой, где находится передовой китайский пост. Эта магистраль на всем своем протяжении проходит через высокогорные пастбища Цинхая. В различных направлениях протянулись другие шоссе: одно из них ведет к протяженной магистрали, по которой на машине через весь Китай, Синьцзян и Туркестан можно добраться из Пекина в Москву. Когда я говорю «можно добраться», это следует понимать как «было бы возможно», а вот разрешат ли подобное путешествие на самом деле, это уже другой вопрос. Одна из многочисленных злополучных примет нашей эпохи состоит в том, что люди, увеличивая количество путей сообщения, в то же время делают переезд из одной страны в другую все более затруднительным. Синин — центр оживленной торговли с Тибетом и Монголией; здесь постоянно можно встретить красочные караваны: мохнатых яков, нагруженных тибетскими товарами, либо гигантских верблюдов, проделавших путь из Монголии и Синьцзяна через пустыню Гоби. Китайское правительство предпринимает похвальные усилия для развития в Цинхае образования. В этом нет ничего нового. Еще в 647 году император13, сообразно с отношением к просвещению того времени, преподнес «западным варварам» по экземпляру «Книги песен»14 и книги Кунфу-цзы (Конфуция)15. Государь рассчитывал, что благодаря изучению этих трудов туземцы станут культурными людьми. Как и следовало ожидать, эта попытка оказалась неудачной. В 730 году другой император16 подарил своим беспокойным соседям два новых образца тех же самых произведений; это начинание также потерпело крах. Нынешние усилия, направленные на распространение практических знаний, представляются более реальными. В Цинхае находятся педагогическое училище и 25 начальных школ для монголов и тибетцев. Количество учащихся едва превышает тысячу человек. Хотя в этой местности магометан меньше, чем тибетцев и монголов, детей мусульман в школах учится больше. В открытой для них средней и 98 начальных школах насчитывается 5976 учащихся. Помимо сугубо конфессиональных учебных заведений, местные власти содержат и другие школы, рассчитанные на всех детей, независимо от их национальности и вероисповедания. Согласно официальным данным, здесь 655 начальных и 2 средние школы, 8 педучилищ, одно из которых предназначено только для девушек, хотя в Китае, как правило, преобладают школы совместного обучения. Существуют и профессиональные училища. Общая численность учащихся достигает примерно 30 тысяч человек. Здесь также были две высшие школы, насчитывавшие 300 студентов. Поскольку они содержались на особые средства, за счет компенсации, выплачивавшейся после боксерского восстания, и прочих субсидий, неизвестно, сохранятся ли они в дальнейшем. Несколько школ находятся на попечении исламской ассоциации Цинхая, учрежденной в 1929 году губернатором Ma Буфаном. В этих учебных заведениях помимо предметов, входящих в обязательную государственную программу, изучаются арабский язык и Коран. Кроме того, тибетско-монгольская ассоциация, созданная в 1933 году в просветительских целях, основала 13 начальных школ для монгольских и тибетских детей. В высшей специальной школе Синина учатся сыновья тибетских и монгольских начальников, а также дети из знатных семей обеих национальностей. Цель обучения — подготовить из некоторых студентов будущих китайских чиновников. Какое-то время назад в Цинхае были открыты школы для взрослых. В ту пору в Китае возникло мощное движение, ратовавшее за народное образование. Его сторонники прибегали к своеобразным методам. На оживленных городских перекрестках и на пересечении дорог в сельской местности красовались классные доски. Преподаватели государственных школ ежедневно писали на них по три слова. В течение некоторого времени учителя оставались возле досок и объясняли тем, кто здесь останавливался, значение и употребление начертанных на них китайских иероглифов. Несколько недель или месяцев спустя люди, ежедневно посещавшие эти уроки, могли прочесть определенное количество слов. Те, кто был уверен в своих силах, могли также пройти проверку; если они успешно сдавали экзамен, им выдавалось соответствующее свидетельство. Учителя, озабоченные ликвидацией неграмотности среди домохозяек из бедных слоев общества, не располагавших свободным временем, всячески внушали своим ученикам, что они обязаны каждый вечер рассказывать своим матерям и другим родственницам о том, что они проходили в школе. Однако, в то время как у китайцев заметны явные сдвиги в сфере просвещения, подавляющее большинство обитателей западных приграничных областей по-прежнему остаются неграмотными. Дело вовсе не в том, что они глупы или не способны учиться. Они продолжают пребывать во власти невежества и суеверий из-за лени, безразличия и недоверия к знаниям, получаемым в школах.