Читаем Подкидыш полностью

Зато Завря был в восторге. Он катался на заводном робо­те, таскал за собой надувных крокодилов и черепах, улепе­тывал от механической лягушки. Но улепетывал, конечно же, шутя, потому что видно было — прекрасно понимает: всё это игрушечное. Слыша непрекращающуюся возню с визгом и пис­ком в детской комнате, папа и мама, хотя, наверное, они были терпеливее всех пап и мам на земле, дергали запертую на крючок дверь и умоляли, и требовали: дать хотя бы минуту покоя. Так что неизвестно, была ли это операция «Прикрытие» или совсем наоборот.

Чтобы «прикрыть» Заврю, Глеб еще вот что придумал. Он стал таскать домой из юннатского кружка животных — на день, на два. Притащил в клетке морскую свинку. Завря сразу сообразил, что это-то уже живое, и такое живое, которого он еще не видел. Долго сидел он перед клеткой, и, пока сидел неподвижно, свинка не обращала на Заврю ни малейшего вни­мания. Однако вскоре Завря стал как бы подражать свинке, воспроизводя ее попискивание, и тогда свинка забеспокоилась: принялась бегать по клетке, время от времени замирая и вы­таращиваясь на Заврю. Она так беспокоилась, что ребята решили набросить на клетку одеяло. Завря пытался одеяло сдернуть, но его отвлекли. Ночью, однако, раздались визг и писк отчаянные.

—  Что, что такое?? — вскричала в соседней комнате мама.

—  Ничего, пусть закаляются, — сонно сказал папа. — Я хотел сказать: развиваются.

Какое уж тут развитие, разве что закалка! Потому что Завря умудрился раздвинуть прутья клетки и вытащить бед­ную свинку. И хотя он не причинил ей никакого вреда, свинка визжала, словно ее терзают, а потом сделалась как мертвая.

—  Глубокий обморок! — констатировал Глеб, Ивасик в сердцах отвесил хороший шлепок Завре, а Завря даже и не понял, а только озадаченно почесал третий свой бугор на спине.

—  Нельзя его бить по этому месту — возможно, он им думает.

Братья так удивились, что у Вовы, державшего в этот мо­мент недвижимую свинку, раздались руки, и свинка шмякну­лась на пол и слабо зашевелилась.

— Ротозеи! — сказал сурово Глеб. — Нам же так живот­ных давать не станут!

Он подобрал свинку и дал ей понюхать нашатырного спирта.

В то же утро свинку унесли, а вечером Глеб принес мар­тышку. Спрыгнув с плеча Глеба, мартышка подскочила к Зав­ре и залепила ему такую пощечину, что тот отлетел. Не тратя времени, мартышка отскочила в угол и спряталась за дверью. Завря побежал к двери, не заметив мартышку, а та вдруг вы­скочила из-за двери, и, схватив Заврю под коленки, опроки­нула его. От неожиданности Завря засвиристел, как милицей­ский свисток, а потом кинулся за мартышкой. Мартышка — на стол и вот уже раскачивается на люстре, а если Завря поворачивается к ней спиной, успевает соскочить и поддать сзади Завре. Удирая от Заври, мартышка прихватывала в свое кругокомнатное путешествие то механическую лягушку, то надувную черепаху, а то и что-нибудь поувесистее, а потом ловко швыряла это вниз, в Глеба, Лилю, Ивасика, Вову или Заврю. Скоро в ход пошли и подушки, потом из подушек по­летели перья, из вазы полетели цветы

и полилась вода, пришел черед красок и учебников, и скоро комната напоминала поле боя в ветреный, дождливый и снежный день. Наконец, ша­лунья была поймана и под возмущенный свист Заври унесена обратно в юннатский кружок. Но дурные примеры заразитель­ны, и, когда отдувающийся Глеб с сопровождающим его Вовой вернулся домой, из-за двери детской комнаты под коленки им бросился Завря и, дернув за ноги, опрокинул их друг на друга. При этом посвист Заври был очень похож на заливистый смех.

— Операцию «Прикрытие» прекращаем,— сказал, поти­рая шишку на голове, Глеб.

НИНА ПРИЕХАЛА

В воскресенье утром, когда младшие Гвилизовы отсыпались за всю учебную неделю, от порога вдруг раздался громовой голос бабушки Нины:

—  Что это еще за чудище?!

У порога стояла собственной персоной грозная Нина, а прямо перед ней, усевшись, как на треножник, на ноги и ко­роткий мощный свой хвост, взирал на нее с большим любо­пытством Завря.

—  Тише, Нина, — прошипел старший внук, — папу и маму разбудишь.

—  Завря, на место! — крикнул на своего любимца, как на собаку, перепуганный Ивасик.

Но Завря только покосился на него и снова уставился на бабушку.

—  Мать и отец ушли на базар, — презрительно сказала Нина. — Это вы день в ночь превращаете. Я вас еще раз спра­шиваю, что это?!

—  Это саламандра!

—  Игуана!

—  Ископаемый ихтиозавр!

—  Завря с другой планеты!

Все это выпалили почти одновременно младшие Гвилизовы.

—  Откуда?

— Из моря!

— Из камня!

—  Из молнии!

—  Из кружка!

—  Вранье! — отрезала бабушка.

Теперь Гвилизовы-младшие молчали. Зато вовсю рассвис­телся Завря.

—  Что он говорит? — спросила подозрительно Нина.

—  Он говорит: «Добро пожаловать. Мы все по тебе соску­чились», — нашлась Лиля.

—  Это правда? — обратилась Нина к Ивасику. — Да-да, скажи мне ты, самый порядочный из всех этих бузотеров.

—  Правда, ба, он так и говорит.

—  Это он или она?

Внуки переглянулись растерянно.

—  Не знаете, натуралисты сопливые! Почему оно без шта­нов?

—  Нина, у него же хвост,— сказала Лиля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков