«Сторонников этой партии называют москвофилами, так как у них ясно выраженная ориентация на белую Россию… В 1928 г. галицкие москвофилы объединились с «Русским национальным объединением», которое распространяет свою деятельность на территорию всей Польши под названием РНО. РНО объединяет горсточку русской буржуазии, белоэмигрантскую, и часть украинской буржуазии, которая называет себя русской, и некоторые более зажиточные прослойки мелкой буржуазии и интеллигенции. При помощи РСО, являющейся «крестьянским» отделом партии, РНО объединяет часть украинских кулаков. Москвофилы отрицают само существование украинской нации. Украинский язык считают русским диалектом… В руках москвофилов находятся культурно-просветительные организации им. Качковского и около 300 кооперативов, которые не принадлежат к РСУК (Рев. Союз Укр. Кооп.)… Во время последних выборов в сейм два москвофила, Бачинский и Яворский, избраны депутатами».
Как я упоминал, русские активисты провели во Львове съезд русских, переживших ужасы Талергофа. Во Львове (да-да, именно во Львове, я не путаю) издавались русские книги, действовали кружки и организации. Русский деятель Галиции Григорий Семенович Малец в своей книге «Потуги разъединения и ослабления русского народа», увидевшей свет во Львове, писал:
«В образовании русского литературного (книжного) языка, в создании всей русской культуры принимали участие все русские племена: малоруссы, великоруссы и белоруссы. Что до книжного языка, то можно сказать, что малоруссы положили для него основу, а великоруссы дали ему свой выговор. И потому неверно и смешно, если нам кто-то говорит, что тот язык не есть наш (малоруссов), что это московский, или российский язык. Нет, это не верно! Он есть общерусский литературный язык, так же московский, как киевский и львовский… теперешняя Польша не допускает русских школ и не признает у себя прав гражданства для общерусского литературного языка и проводит дальше политику старой Австрии.
А почему же мы, русины, должны отрекаться от своей старины, своей истории, своего названия, своего национального единства, своего уже столетиями выработанного книжного языка и всей нашей культуры?! Почему одно русское племя должно отрекаться от другого, заводить взаимные споры и ненавидеть себя взаимно?! Только одно ослепление, только неразумие могут вести нас к тому, на несчастие и погибель себе, а на радость нашим врагам!»
Я позволю себе привести еще одну объемную цитату из книги Григория Малеца, чтобы еще раз продемонстрировать, насколько же традиционный галицко-русский язык отличался от того искусственного языка, который создавали галичане при помощи поляков. И насколько он отличается от современного украинского языка. Приведу цитату без перевода, в оригинальном виде, потому что уверен, прочесть ее может без труда любой: