Читаем Подвиг Антиоха Кантемира полностью

Теперь нужно было сделать главное. Повидать Мари. Он помнил о ней все время, пока рассматривал сына. Пять шагов до соседней комнаты. Сияющая акушерка, не переставая наслаждаться главенством в доме, сделала ему знак рукой, предлагая войти. Он вошел и не узнал в этом бледном пятне, почти слившемся с белизной подушки, лица Мари. Волосы ее были собраны под белым платком, и без своего роскошного золотого обрамления она была совсем некрасива. Но у нее были говорящие глаза, которые мгновенно поведали ему все: и перенесенную муку, и радость рождения сына, и страх за него, и боль, что они разлучены навеки. Он ничего не сказал ей из слов, которые хотел бы произнести. Он только смотрел на нее. Но Мари прочла в его глазах все: и сострадание к перенесенным мукам, и благодарность за рождение сына, и обещание не оставить его своей заботой, и надежду на соединение их жизней.

Не он, а Мари произнесла главное слово, которое он собирался ей сказать:

— Спасибо.

Глава 16

Вечер у Кантемира


1


— "Вечер у Кантемира"… Где-то я видел уже такое заглавие, — скажет иной читатель.

— Вполне вероятно, — ответит автор. — Так называется рассказ о беседе, которую вели в Париже русский посол князь Антиох Кантемир с французским писателем Шарлем де Секонда бароном де ля Бред э де Монтескье и другими гостями у себя дома, в отеле д’Овернь. А сочинил этот рассказ и напечатал в 1817 году друг Пушкина Константин Батюшков. Он любил творчество Кантемира, понимал его значение для русской словесности и сказал о Кантемире прочувствованное слово как поэт и гражданин. Автору этих строк, начавшему писать о Кантемире, рассказ Батюшкова светил подобно огню в конце туннеля, был нужен как литературный источник. Но в передаче вероятных рассуждений Кантемира и Монтескье автор следовал своим представлениям о характере доводов и возражений ее участников.

У Кантемира в Париже появилось много знакомых. Дипломатический корпус, с членами которого он встречался почти ежедневно, составляли цесарский посол Вагнер, английский — милорд Вальграф, шведский — граф Тессин, саксонский — советник Фрич, польский — посол Понятовский, турецкий — Сеид-паша и другие. Кантемира знали аббат Фонтенель, философ и математик Мопертюи, писатели Монтескье, Нивель де ля Шоссе, Франческо Альгаротти, Луиджи Риккобони, художник Джакомо Амикони, он поддерживал дружбу с герцогиней Эгийон, с госпожой Монконсель, а также с кардиналом Мельхиором де Полиньяк, автором поэмы "Анти-Лукреций", направленной против материалистов.

Доводилось Кантемиру принимать участие и в театральной жизни Парижа. Вскоре после приезда в Париж к нему обратился литератор Поль Моран с просьбой прочесть сочиненную им трагедию "Меншиков" и сказать, возможно ли посвятить эту пьесу государыне Анне Иоанновне. Кантемир согласился познакомиться с рукописью, увидел в ней множество неточностей и ошибок, произошедших от незнания автором фактов русской жизни, обычаев, условий народного быта, но при этом отметил чуткость иностранного литератора. Раньше других он увидел, что русская тема будет интересна для парижского зрителя и что посвящение северной царице может принести ему ценный подарок из Петербурга.

В трагедии Поля Морана изображался двор императора Петра I. Князь Амилка — автор был уверен, что избрал для этого аристократа чисто русскую фамилию, — интриган и честолюбец, плетет сети заговора против Петра. Меншиков, бывший продавец пирогов, затем приближенный царя, обличает заговорщиков, и дочь князя Амилки становится его женою.

Драматург, как определил Кантемир, читал записки ганноверского резидента в Петербурге Вебера "Преображенная Россия", после чьей-то переработки изданные в Гааге в 1725 году. Но в целом персонажи, выведенные автором, не походили на русских людей, и вымысел казался наивным. Кантемир посоветовал Морану перенести действие в какую-либо другую страну, например, в Ассирию, так как о России за ее границами что-то было известно, и нашел неудобным задуманное автором посвящение.

Моран выслушал критику, поблагодарил, но пьесу без поправок напечатал и передал итальянскому театру в Париже для постановки.

Когда Кантемир узнал о готовящемся спектакле, он заявил протест министерству иностранных дел и генерал-полицмейстеру Морвилю — и трагедию сняли с репертуара.

В Париже продолжалась дружба Кантемира с актером и режиссером Луиджи Риккобони, автором вышедшей в 1738 году книги "Исторические и критические рассуждения о различных театрах Европы". Он утверждал, что театр обязан пропагандировать гражданские доблести, учить зрителей, укреплять в обществе нравственные начала. Просветительский характер деятельности Риккобони, предпочтение личных достоинств человека знатности его рода были близки Кантемиру, проводившему эти идеи в своих сатирах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже