Читаем Подземные. Жив полностью

– Вы куда направляетесь? – Дылда грит, а дядька – мелкий такой старичок просто, белый да бедный, – грит:

– Так а я себе литерный поймаю выше по реке, как только через мост перейду. Член Ветеранов Зарубежных Войн и Американского Легиона. Красный Крест в этом городке мне ни дайма не дал. Пытался на сортировке ночевать вчера, а меня прожектором засветили. Говорю им: «В этом городе вы меня больше никогда не увидите», – да и ушел. Завтракал хорошенько на прошлой неделе, в Мартинсберге, Западная Вирджиния, оладьи, сироп, ветчина, гренки, два стакана молока с половиной да батончик «Марса». Всегда хорошенько к зиме нагружаюсь, как белочка. В Хиппенсберге мамалыгу с мозгами ел две недели тому, потом три дня есть не хотелось.

– В смысле – в Гаррисберге?

– В Хиппенсберге, сынок, Хиппенсберг, Пенсильвания. Я напарника своего в Канадии должен встретить под конец месяца, чтоб в сделку по урану войти. Закоулки всего штата Нью-Йорк знаю! – грит он да кулаком машет, решительно эдак. Потешный такой старичок, низенький да худенький, личико востренькое такое, а нос торчит здоровущий да роговой, сам же весь такой сморщенный да изнуренный под шляпой своей, что встреть я ево в другой раз – не признал бы. – Шевели ногами давай, – верещит нам взад, – я парнишку встречал три года тому на этой же дороге, такой же, как вы был. Ленивый! Непроворный! Не отставай! – Мы за ним шли и тута уж нам поспешать приходилось.

Мили две так прошли.

– Мы это куда? – Дылда грит.

– Знаете, что я вчера вечером в Гаррисберге ел? Отличная еда там была, доложу я вам, в какой ни возьми столовке на свете. Свиные ножки под корочкой, ямс с горохом, сэндвич с арахисовым маслом и две чашки чаю, а еще «Джелло» с фруктами внутри. За стойкой кашеварил старый Ветеран Зарубежных Войн. А двенадцатого этого месяца холодный душ принял, а за ним и горячий, в гостинице «Кэмео», не скажу вам где, там привратником Джим, Ветеран Зарубежных Войн, я простыл да весь обчихался.

– Эк вас по свету-то носит, Папаша, – грит Дылда.

– Старый мужик с серебряным волосом да котомкой час назад не мог за мной угнаться. Весь на Канадию нацелился, я-то. У меня тут с собой кой-чего. И галстук хороший тоже есть. – Чемоданчик у нево же был просто драной такой штуковинкой картонной, перетянут большим ремнем. Он за этот ремень все дерг да дерг. – Погоди-ка секундочку, я сейчас этот галстук достану, – грит, и все мы остановились перед пустой заправкой, а он на коленки встал, чтоб ремень развязать.

Я сел да ногами отдохнул чутка, глядеть стал. Такой был потешный тот старичок, потому-то Дылда за ним и увязался и грил с ним эдак от. Дылда просто брал и таскался за тем, что ему иннересно, знашь, и никакого у него отказу такому-то старичку.

– Так и куда ж этот галстук мой запропастился? – грит старичок, да как давай шебуршить в раскардаше пожиток своих долго-долго, да все голову себе чешет. – Только не говорите мне, что я его в Мартинсберге забыл. Тем утром я две дюжины капель от кашля себе упаковал и помню – галстук с ними рядом затесался. Не, не в Мартинсберге дело было вообще, вообще, вообще, ну где ж? Гаррисберг? Ай, клять, старый галстук этот погодит, пока до Огденсберга не доберусь, в штате Нью-Йорк, – и все мы опять дальше пошли. Никаково таково галстука у нево и не было.

Деда, не верь, коли не хошь, но мы еще ШЕСТЬ миль вдоль реки прошли с тем старичком, и всякий раз за излучиной тама что-то должно было возникнуть, тока никада ничё не было. Никада я стока не ходил ногами, да чтоб так без разницы мне это было, до тово чокнуто он с нами грил.

– У меня все бумаги при себе, – талдычил он без передыху и доложил нам, чем занимался в кажном городке, чтоб поесть тама, последний месяц, как документы свои предъявлял в разных местах, что тама была за еда, да сколько сахару в кофий себе ложил, а в суп крекеров. Такой махонький сам, а уж поесть горазд. И все шел да шел.

Ну, в общем, то евойное что-то так и не возникло, а мы меж тем в самую глухомань ушли, где на дорогу нам светило теперь редко-редко.

Дылда тута вчистую встал да грит:

– Скажите-ка, да вы должно быть… – тока не хотелось ему грить «чокнутый», он вместо этово просто грит: – Должно быть, вы… Папаша, нам с братом лучше назад повернуть.

– Назад? Никаких назадов в этих краях нету. Хе, хе. Я просто неверно оценил вас, ребятки, как ошибся в том молодом человеке три года тому, вот и только-то. Я-то вперед идти готов, даже если вы не желаете.

– Ну мы же всю ночь идти не можем, – грит Дылда.

– Валяйте, задирайте лапки, а я-то весь в Канадию нацелился и прямиком через город Нью-Йорк, если там мне фишка ляжет.

– Город Нью-Йорк? – Дылда как заверещит. – Верно ли я вас услышал? Это разве не дорога на запад, в Питтсбург?

Дылда остановился, а старик знай себе дальше поспешат.

– Слышь, вы меня хоть услышали? – орет Дылда. Как есть ево старик услыхал, да тока ноль вниманья.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература