Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Со всех концов земли, как смутный пар с полей,         Восходит каждый миг до неба         Неистощимый вопль людей:         Кто просит радостей, кто хлеба,Один — бесстрастия, другой — борьбы страстей;Тот молит обновить скудеющие силы,А тот — уснуть скорей во глубине могилы.         И всем им строгий глас судьбыДает один ответ: «О смертные безумцы!         Зачем ваш плач, зачем мольбы         И праздных жалоб ропот шумный?Вовек неколебим державный мой закон.         Жизнь вашу жизнь иная сменит,         Но так же тверд пребудет он,И никакая власть его не переменит.Рукою праведной вам жребии даны,
И если благами неравны ваши доли —         Вы общей участью равны         И все равно одарены         Сокровищницей чувств и воли.         Для полной цели естества         Всё нужно: радость и страданье,Блеск солнца, грохот бурь, позор и торжества,         И жизни цвет, и жизни отцветанье.         Храните ж мой завет святой:Терпите в скорбный час, в отрадный час ликуйте,Мужайтесь волею, но суетной мольбой         Суда небес не испытуйте».1838

184. ЖАЛОБА

         Где прежних дум огонь и сила?Где вдохновение младой моей поры?Я старец: чувственность, как бездна, поглотила
         Обильной юности дары.         Прекрасна жизнь, когда любовь и слава                    Души единая корысть:Тогда мечта полна, светла и величава,Тогда творит перо, творит резец и кисть.         Но — горе мне! — высокой цели радостьНевластна более мне душу волновать:         Кто раз вкусил земной отравы сладость —                    Утратил духа благодать.Отдай мне, ангел мой, хоть на одно мгновенье                    Мой чистый, мой сердечный труд:                    Игривой мысли вдохновенье,                    Заветных образов сосуд!                    Отдай мне нить моих созданий,Тревогой светскою разорванную нить:Усталый от сует, как ратник после брани,
                    Я жажду душу обновить!Безумная мольба! Минуло то, что было!         Усопших душ ничто не воскресит!Я кличу ангела, но ангел светлокрылыйЛишь издали мелькнет и — мимо пролетит!..Сентябрь 1839

185. ПЕСНЯ («Любил я очи голубые…»)

ПОСВЯЩЕНА А. О. СМИРНОВОЙ

Любил я очи голубые,Теперь влюбился в черные.Те были нежные такие,А эти непокорные.Глядеть, бывало, не устанутТе долго, выразительно;А эти не глядят; а взглянут —Так словно царь властительный.На тех порой сверкали слезы,
Любви немые жалобы,А тут не слезы, а угрозы,А то и слез не стало бы.Те укрощали жизни волны,Светили мирным счастием,А эти бурных молний полныИ дышат самовластием.Но увлекательно, как младость,Их юное могущество.О! Я б за них дал славу, радостьИ всё души имущество.Любил я очи голубые,Теперь влюбился в черные,Хоть эти сердцу не родные,Хоть эти непокорные.<1843>

186. ПЕВЕЦ

Быль

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия