Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Служитель муз и древнего Омера,Судья и друг поэтов молодых!К твоим словам в отважном сердце ихЕсть тайная, особенная вера.Она меня зовет к тебе, поэт!                     Дай искренний совет:Как жить тому, кто любит Аполлона?Завиден мне счастливый жребий твой:С какою ты спокойною душойНа высоте опасной Геликона!Прекрасного поклонник сам и жрец,Пред божеством своим в мольбе смиреннойЗабыл ты свет и суд его пременный,Ты пренебрег минутный в нем венец,Отдав свой труд единому потомству.А я, как раб, страстям моим служу                     И только ощупью брожу:                     Пленясь хвалой, я вероломствуМладенчески, как дружбе, отдаюсь
И милые делю с ним сердца тайны;То, получив в труде успех случайный,С отважностью за славою стремлюсьИ падаю, другой Икар, в пучину;То, изменив бессмертия мечте,Ищу любви в бездушной красотеИ в грации записываю Фрину.Зачем скрывать? В поэзии моейОстанется лишь повесть заблуждений,Постыдная уму игра страстей,А не огонь небесных вдохновений.Бессилен я владеть своей душойИ с музою согласно жить одной:Мне нравится то гул трубы военной,То нежный звук свирели пастухов,                     То цитры глас уединенный,Ласкающий стыдливую любовь,                     И часто грозного Ахилла                     (Когда в живых твоих стихах                     За ним стремлюсь) в моих мечтах
                     Сменяет резвая Людмила.Так поутру на пурпурный восток,Где царь светил является прекрасный,                     Дитя глядит с улыбкой ясной.От золота лучей горит поток,Окрестный лес и дальних гор вершины;                     Пред ним чудесные картины,                     Воскреснувшей природы вид;                     Но он, невольник чувств, бежитЗа мотыльком, над ближними цветамиМелькающим блестящими крылами.И музы мстят неверностию мнеЗа резвые мои в любви измены.Как часто глас невидимой сирены                     Я слышу в тишине!Склоняю слух к пленительному звукуИ в радости накладываю руку.Чтоб голос струн с ее мне пеньем слить, —Коварная… мгновенно умолкает;
Восторга звук на лире умирает,И я готов бездушную разбить.О, сладкое, святое вдохновенье,Огонь души и сердца упоенье!Я чувствовал, я помню этот жар,Как муза мне с улыбкой мысль внушала, —Передо мной теперь одни начала,Погибнувший небесной девы дар.Поверишь ли: я часто в грусти тайнойЗавидую тому, кто, чуждый муз,С беспечностью одной хранит союз,Не зная ввек беседы их случайной.Когда младой художник посетитРазвалины разрушенного града,Он плачет там: он горестного взглядаВ страдании души не отвратитОт славных сих разбросанных обломков,Где в каждой он возвышенной чертеНаходит дань небесной красотеИли урок, священный для потомков,—
                     Так я в унынии сижуНад мыслию, счастливо мне внушеннойИ в пламенном стихе изображенной;Прикованный, я на нее гляжу,Как на кусок разбитого кумира:Отброшена безжизненная лира;Не уловить исчезнувшей мечты,И не видать мне полной красоты!Доступный друг веселью и страданью!                     Я всё принес к тебе на суд,Всё, что сулил мне благотворный труд                     И что вверял я упованью;Я разделил все радости с тобойИ муки все в моей суровой доле:Скажи, еще ль бороться мне с судьбойИль позабыть обманов сладких поле?Быть может, я вступил средь детских летНа поприще поэзии ошибкой,—Как друг, скажи мне с тихою улыбкой:                     «Сними венок, ты не поэт!»<1822>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия