Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Младые отроки с мольбойТекли к властителю вселенной:«Мы грянем правды глас святой —И укротим порок презренный!..»И, укрепленные творцом,Закон повсюду возвещали;Но им народы не внимали,—И, утомленные путем,Они узрели власть порока!Храня в сердцах творца закон,В пещере скрылися глубокойИ все вкусили сладкий сон.Заката час и час восходаДля них в единый миг слились,Века над ними пронеслись,
И изменилася природа.Тогда, забыв о прежнем зле,Бодрее отроки восстали:Народы всюду ликовали,Светлее стало на земле.

7. «Сильна, творец, твоя рука!..»

Сильна, творец, твоя рука!Воздвиг ты горы сильным словом,И над землею облака,Как вечный дым, легли покровом.Земля и небо слышит глас:«Днесь власть моя всё сотворила,И чтить меня принудит васМоя любовь, мой гнев и сила!Труба впервые прогремит —
Погаснет жизнь в груди природы;В другой — и день мой заблестит,Восстанут из гробов народы!В сей день, неверным роковой,Сердца исполнятся тревогойИ, устрашенной саранчой,Все понесутся к трону бога!»<1827>

289–291. <ИЗ АПОКАЛИПСИСА>

1. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Где тот великий, чья рука…»)

«Где тот великий, чья рукаРазломит книгу мирозданья!»Так ангел рек — и в грудь тоскаМне пала с голосом воззвания:Печалью сердца утомлен,
Ни на земле, ни под землеюНе зрел, кто б смелою рукоюИсполнил дивного закон!..Вдруг ангел чистый, непорочныйК престолу бога приступил.Он первую печать сломил —И миру грянул час урочный,И дивный глас в ушах гремел:«Гряди и виждь!» — и предо мноюНа землю белый конь летел,И смерть на нем — и ад толпою!..Народы гладом и мечомГубила смерть; но голос снова —И души, падшие за слово,Я зрел пред вечным алтарем,
И несся вопль: «Творец! когда жеВосстанешь ты за нашу кровь?»И был ответ: «Моя любовьПоставлена вам вечной стражей;Но павших за меня числоЕще предела не прешло!..»Я взор на небо: дня светилоЛучей навеки лишено,Луна — кровавое пятно —Одна по небесам ходила,И звезды полетели вниз,Как плод смоковницы незрелой,Когда ненастье зашумело —И в свиток небеса свились!<1828>

2. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Свершилось диво предо мною!..»)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия