Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

               Сурков Тевтонова возносит;Тевтонов для него венцов бессмертья просит;       Барабинский, прославленный от них,               Их прославляет обои́х.       Один напишет: мой Гораций!       Другой в ответ: любимец граций!               И третий друг,               Возвысив дух,       Кричит: вы, вы любимцы граций!       А те ему: о наш Гораций!Тевтонова Сурков в посланьях восхвалял:       О Гений на все роды!Тевтонов же к нему взывал:       О баловень природы!               А третий друг,               Возвысив дух,       Кричит: вы баловни природы!А те ему: о Гений на все роды!       А я скажу питомцам муз:       Цвети хвалебный ваш союз!               Друг друга прославляйте,
               Друг друга разбирайте,               С Горацием равняйте,               Посланья сочиняйте,               В журналы отсылайте,               Видения слагайте,               Друг другу посвящайте,Слепую нас столпу, счастливцы, забавляйте —       И, свой отборный слог любя,       Хвалите вы — самих себя!               Условные желанья,               Немые ожиданья,               Кипящие лобзанья               И сладострастье нег               Твердите и твердите!               Увядши для утех,               В окно, не зря, глядите!               Над чашами дремлите               И чашами стучите!               Читателей глушите!               Друг другу дребезжите
               О чашах вы своих!               Без чаш не полон стих.               Беспечность, свободу               В кустах огорода               Зовите летать,               Летать и порхать,               Друзей прикликать!И в юности бывалойВенки брусники алойЛюбите вспоминать!Заслугой вы велики —Вам музы воздадут!..Венками вас брусникиК бессмертию увьют!<1822>

96. СОЗНАНИЕ

Не ваш, простите, господа;Не шумными иду путями,Любитель легкого труда!Вам честь и слава! Всё пред вами!
Не ваш, простите, господа!Мои стихи — вода водою;Не мне затейливо писать!Я не блистал в них мишурою —Их даже можно понимать.Друзей моих с АнакреономВо фрунт к бессмертью не равнялИ дико-мрачным важным тономМоих бессмыслиц не читал.По новой форме я не знаюНа полустишии гудить;Тех за поэтов не считаю,Чья страсть писать, чей дар дразнить.Досугом с музами деляся,Спесиво к славе не лечуИ, с журналистом сговоряся,Попасть в таланты не хочу.Я не имею дарованья:Вас не хвалил и виноват!Не стою вашего посланья,И мне стишков не посвятят.
Не шумными иду путями;Не ваш, простите, господа,Любитель легкого труда,—Вам честь и слава! Всё пред вами!Не постигал, невежда, я,Как можно, дав уму свободу,Любви порхать по огороду,Пить слезы в чаше бытия!Как конь взвивался над могилой,Как веет матери крылоЗнакомое, как бури силойТолпу святую унесло!Очей, увлаженных желаньем,Певца гетер — у люльки РокУста, кипящие лобзаньем,Я — как шарад — понять не мог.Не ваш, простите, господа;Не шумными иду путями,Любитель легкого труда, —Вам честь и слава! Всё пред вами!<1823>

97. ОБОДРЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия