Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Сиянье дню, роса цветам,Крыле уму в его стремленье,Талантов воспитатель нам,Живительное Ободренье!..Не ты ль ввело младых певцов,Марона, Флакка, честь веков,В чертоги Мецената пышны?Не ты ль восторг внушило им?Их лирами — гордился Рим,И звуки их вселенной слышны!И там, где Цезарь воздвигалТоржеств трофеи, в страх вселенны,Отколе меч простря победный,Закон земным царям давал, —Там, в честь ума и дарований,Певец Лауры и мечтаний,Багряной тогой облечен,На стогнах славы, в Риме шумном,При плесках граждан, громе трубномВ Капитолийский храм введен.
Неверно счастье нам; но славаНе требует его венцов!Необорима, величава,Сквозь даль пространств, сквозь мрак вековОна свой блеск распростирает,В полете время обтекает —Не кипарис, но лавр растит!Дерзай, чье сердце к славе бьется!Забвенье лиры не коснется,И ты не будешь позабыт!Позор тому, кем не почтенМуж, дарованьем знаменитый!Омер, пристанища лишен,В безумных доме Тасс сокрытыйКоварну зависть обличат.Талантам к славе — нет преград;Невежд бессильны все упорства,Гоненье изнеможет их,И грозный приговор потомстваОтмстит за честь певцов своих.
Счастлив, кто хочет уступатьЗавистникам успех неверныйИ, выше став молвы пременной,Хулу и лесть их презирать;Над облаками так парящийОрел не слышит рой жужжащий;Но, в силах ослабев души,Чувствительный к неблагодарным,Расин поник челом печальным,И Озеров — угас в тиши.Бессмертен век их, краткий днями!Но ободреньем лишь цветутСады наук; его лучамиСогреты, зрелый плод дают!Хвались плодом благотворений,Шувалов, мирных знаний гений!Отчизна дел твоих полна,И в свитке Клии, пред веками,Златыми блещут письменамиТебе подобных имена.
Здесь дар почтен! здесь он прославлен!В стране побед, в земле снегов,Афинских муз Парнасе восставлен!Здесь холмогорский рыболовДвор украшал Елисаветы;Был зван на царственны советыДержавин, лиры властелин;Венчанный лавром страж закона,Предстатель Дмитриев у трона,И гость чертогов — Карамзин!Любимцы пиерид бессмертны;Их имя, по теченью лет,Из рода в роды отдаленныЮнея, славою прейдет.Изменится лицо Природы,И минут царства и народы;Афины были! — путник тамОдни развалины застанет;Твой лавр, Державин, не увянет,Взносясь челом, в упор векам!
Благоговенье к дому Феба!Здесь жил Державин, здесь звучал!Здесь, проповедник тайны неба,Он бога пел — и мир внимал!Следы его здесь не остыли;Сюда мы зреть его спешили;Мы не забыли звуки слов,Как здесь приветным разговором,Грядущее провидя взором,Он ободрял младых певцов.Так, ободренья, ободреньяПрошу, о музы, я от вас;Вам на достойны песнопеньяВнушите вы мой робкий глас!Забудь звук чаш, пиров свидетель!Венчай цветами Добродетель,Воспой Отечества сынов.Победы славной ищет воин, —Да будет нас предмет достоинПоэзия — язык богов.1823
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия