Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Ты прелести златого векаВремян прошедших воскресил,Но ах, того ли человека,Певец, ты нам изобразил,Который ныне унижаетСвоей планеты красоту?Певец мой, ты воспел мечту!Природа нам не изменяет,Природа как была — всё та, —Кого ж из нас Адам узнает?Так, пастушки твои — мечта!
Она лишь сердцу добрых внятна:Мечты блаженства — не мечты!И тень его для нас приятна,Упавших с горней высоты,Утративших права все наши,Из света обращенных в прах;Так, человек есть ангел падший,Тоскующий о небесах!Певец любезный, бросим взорыМы древней Аттики в страны —Всё те же высятся там горы,
Холмы плодом испещрены,Шумят густых платанов своды,В снегах Олимп, в цветах Тайгет —Над ними пролетели годы,Но изменения в них нет.Всё те ж гремят кристальны реки,Всё те ж шелковые луга,Но, друг мой, те ли ж человекиХранят Эгейские брега?Грек-афинянин стал мечтою,Арей Афины сокрушил,
И турок с шалевой чалмоюТам Мильтиадов заменил;Мизитрой ныне Спарта стала,И Алькоран дает закон,Где вера чистая сиялаИ бога прославлял Платон!О друг мой, вот картина века,В котором мы теперь живем, —Кто в нас узнает человека?И где же отблеск бога в нем?И где печать, по коей можно
Признать во мне земли царя?..Панаев, согласиться должно,Слепую гордость усмиря:Как турк пред древним греком ныне,Так перед праотцами мы!..Вот унижение гордыне!Смиритесь, дерзкие умы!..……………………………………………………3 июня 1821

113. ЧЕЛЬД-ГАРОЛЬД

Подражание немецкому

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия