Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Шумит осенний дождь, ночь темная нисходит.Клонясь под бурею, стучат ко мне в окноСирени мокрые. Мелькают и проходятВ тумане образы минувшего давно.На что мне их? Хоть в них всё живо, всё знакомо,Хотя из жизни их я помню каждый час,Но что заглядывать на праздник в окна дома,            Откуда так давно прогнали нас.Жалеть? — Я не дитя? Премудро утешаться,Что праздник этот пуст, лишь шум и суета?Я чувствую, что нет. Иль снова добиваться?..Но сил уж нет в душе — и я сама не та.О, огрубей мой слух, чтоб вой грозы холоднойНе вызвал из души тех слез, что очи жгут,
Чтобы, без прежних грез, спокойно и свободноПриняться я могла за бледный, вялый труд,Чтоб мне не вспоминать о радости случайной,Когда проходит жизнь и строго и темно,Чтоб вместо счастия не жить надеждой тайной,Что я уйду туда ж, куда ушло оно.<1854>

134. СЛОВО

О, если бы из слов, и лишних, и напрасных,Что даром тратятся, из шуток вздорных праздных,Из лицемерных клятв, клевет, обманов злых,Корыстных, ропота, ничтожных сожалений,Из всех безжалостных, расчетливых сужденийХолодной мудрости, забывшей о других, —Избрать слова — и в песнь сложить их, чтоб предстали
Пустые люди в ней живыми и узналиСебя, как в зеркале, и чтобы образ свойВозненавидели, и, отвращая взоры,Постигли правоту и гнева, и укораТех, что с презрением зовут они толпой.Пусть будет эта песнь не песнью примиренья,Но слову на земле есть также назначенье,И пусть хоть раз один оно его свершит,И если не за мир, неправдою несчастный,Так за себя, сто раз звучавшее напрасно,Пускай торжественно то слово отомстит!<1857>

135. «Под шум заботы ежедневной…»

Под шум заботы ежедневной
Спокойно задремав душой,Они выслушивают гневноСужденья жизни молодой.Их будит как-то неприятноМогучий говор свежих сил,Им наши чувства непонятны —Тот их не знал, тот пережил.Им странно наше увлеченье,Им дерзко кажется оно,Досадно наше убежденье,Безумно, гордо и грешно…Не победив упорным криком,Они пугают небом нас…Внимая их угрозам диким,Я грустно думаю подчас:
Зачем за истину святуюЯ не могу их толк принятьИ мысль тревожную и злуюИ усмирить, и оковать,Негодованье и волненьеСмирив, дать мир душе моей,Чтоб к невозможному стремленьеНе оставалося у ней?..Мечты, желанья!.. О, бог с ними,Когда им воли не дано,Когда словами лишь пустымиИм выражаться суждено!<1857>

Ю. В. ЖАДОВСКАЯ

Ю. В. Жадовская. Гравюра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия