Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

При звуках литавр, барабанов и струн,Толпу потешая, канатный плясунУсердно кривляется — мальчика сынаСгибает в дугу, ставит вниз головой,Бросает и ловит могучей рукой,—А тот на плечах у отца-исполина,Свершив через сцену опасный полет,Ручонки подняв, как живое распятье.Является вдруг над толпою — и вотТолпа рукоплещет, шумит и ревет!Ей тайно в ответ посылая проклятья.Ребенок измученный прыгает вниз.Но слышится грозное, жадное «bis!»
Плясун улыбается, сыну киваетИ страшную вновь с ним игру затевает —Его опьянили успех и тот крик.В груди его радость, и взор его дик,Он мышцы напряг с небывалою силой:«Ты птицею взвейся, красавец мой милый,Не бойся — отец твой тебя охранит,Как ястреб, полет твой он зорко следит.Во взоре его и любовь, и отвага.Правее… левее… вперед на полшага!Рука протянулась, тверда и сильна,Бесценное бремя удержит она!»Но что ж вдруг случилось? Промчалось мгновенье…
Должно быть, плясун, не расчел ты движенье…Рука твоя в воздухе праздно дрожит,А мальчик у ног раздробленный лежит…И поднял отец бездыханное тело,Взглянул… увидал и поник головой.Толпа ж разглядеть и понять не успела,И шумное «браво» как гром прогудело,Приветствуя смерти красу и покой!<1877>

172. МОЛЬВА

Убийства жаждой не объятый,Я бранных песен не пою,И душу мирную мою
Не тешат ярых битв раскаты.Я нем и глух к громам войны,Но вопли жертв мой слух терзают —Они победно заглушаютВеселье, шум и плеск весны!Несутся прочь мечты, желанья,Бледнеет образ красоты,И я рыдаю песнь страданьяОкровавленной нищеты!Мне чудятся проклятья, стоны,Зубовный скрежет, смерти дрожь…Богач, давай свои мильоны!Бедняк, неси последний грош!
А нет гроша — хватай рубаху,Одежды деток и жены,Всё, всё, что есть, кидай на плахуВсепожирающей войны!Не содрогаясь перед кровью,Омой ты раны на телахБойцов, поверженных во прахИ поднятых твоей любовью,И счастлив будь, когда хоть разСтрадалец — жертва злобы дикой —Тебя в душе своей великойБлагословит в последний час!1877

173. РОДНАЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия