Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Покинув родину и дом, она пошлаТуда, куда текли все русские дружины.Под ветхим рубищем в душе она неслаБесценный клад любви, участья и кручины.Тяжел был дальний путь: и зной ее палил,И ветер дул в лицо, и в поле дождь мочил.Она ж всё шла да шла, с мольбой усердной к богу,И к подвигам нашла желанную дорогу.Уж скрылся позади рубеж земли родной.Чу! слышен битвы гром, холмов дымятся склоны;Восторг отчаянной и дикой обороныС редутов Гривицы и Плевны роковойНа русские полки огнем и смертью дышит;Но чуткая любовь не грохот в битве слышит,Не ей твердыни брать, не ей смирять врагов.Мужичке-страннице иные внятны звуки,
Иной с побоищ к ней несется громкий зов —Томящий жажды клик и вопли смертной муки.И вот она в огне: визжит над ней картечь,Рои летают пуль, гранаты с треском рвутся,—Увечья, раны, смерть! Но ей ли жизнь беречь?Кругом мольбы и стон — и реки крови льются!Страдальцев из огня, из схватки боевойОна уносит прочь, полна чудесной силы,И жаждущих поит студеною водой,И роет мертвецам с молитвою могилы.Как звать ее? Бог весть, да и не всё ль равно?Луч славы над ее не блещет головою,Одно ей прозвище негромкое дано:Герои русские зовут ее «родною».1877

174. ПЛАКАЛЬЩИЦА

Следы побоища поспешноСнегами вьюга занесла.Исчезла кровь, земля бела;Но вьюга плачет неутешноИ по снегу несет печаль,Как будто ей убитых жаль.1877

175. «Мне говорят: забудь тревоги дня…»

Мне говорят: забудь тревоги дня,Забудь болезнь, печаль и воздыханья,В предел иной, где вечное сиянье,Где вечный мир, пусть мчится мысль твоя.Но я в ответ: нет, братья, пусть тревога,Пусть боль и скорбь мою терзают грудь;Быть может, с вами суждено немногоМне на земле брести одной дорогой —
В земле ж всегда успею отдохнуть!Тогда покой, тогда всему прощенье;Теперь же труд, и слезы, и борьба…На барский сон и сладкое забвеньеЯ не сменю печаль и гнев раба!<1878>

176. «Расскажи мне, ветер вольный…»

Расскажи мне, ветер вольный,Ты о чем поешь и стонешь?Из каких ты стран далекихТучи сумрачные гонишь?Где с тобою эти тучиМного слез так накопили,Что леса, холмы и степиИх потоком оросили?Всё мне, ветер, расскажи —
Горькой правды не таи.Отвечает ветер вольный:«Я несусь от стран холодных,Не цветущих, не приветных,Не богатых, не свободных.У людей я стоны слышал,Я пою про их неволю,Про великие их скорби,Про неверную их долю.Из жилищ и хат убогихСлезы к небу поднялися,В тучах дымных и ненастныхНакопились, собралися.Сколько б тучи я ни нес —Им не выплакать тех слез».<1878>

177. «Пока тебе душа моя…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия