Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

233. ПРОМЕТЕЮ

«И дал мне Господь две скрижали каменные… А на них все слова, которые изрек вам Господь на горе из среды огня…»

Второзак<оние>, IX, 10Я внимаю мучительным стонам твоим,              И с глубокой тоскою в грудиЯ гляжу на громады скалы роковой,              На тяжелые цепи твои…О, Зевес был жестокий, безжалостный бог,              Беспощадный во власти своей!..Но умолкни на миг, жертва мести слепой,              Посмотри на меня, Прометей!Не украл я у бога святого огня,              Не украл: он мне сам его дал,И нести его к людям, в мир рабства и тьмы,
              И беречь и хранить завещал!Не украл я у бога святого огня              И не даром его получил:И слезами своими, и кровью своей              Я за этот огонь заплатил.И доныне еще я плачу за него              И слезами, и кровью своей,И не коршун один грудь больную клюет —              Сотни коршунов, тысячи змейВ беззащитное бедное сердце впились,              Рвут кровавые раны мои…О, что значат, в сравнении с мукой моей,              Все страданья, все муки твои?!.<1885>

234. ДУМА («Вы вновь звучите мне, забытые мотивы»)

Для нас отчизна только там,Где любят нас, где верят нам.ЛермонтовВы вновь звучите мне, забытые мотивы, —И дышат сладостной прохладой на меняЗеленые луга и палевые нивы,И, в сени мирные приветливо маня,Кудрявой головой дремучий лес качаетИ грезой тихою мне душу обвевает…Молчит моя печаль, утихло в сердце горе,Все боли улеглись, душа чиста, светла…А песнь растет, растет, как в час прилива — море,Исполнена надежд, и света, и тепла…
И слышатся мне в ней, полны любви и ласки,О счастии былом чарующие сказки…Вот бедный уголок, где песней соловьинойКатились дни моей исчезнувшей весны…Всё снова предо мной стоит живой картиной,И — мнится мне — среди глубокой тишиныСедая вечность мне кивает головою,И тени прошлого беседуют со мною…И говорят они про юность золотую,Про веру теплую, и грезы, и мечты,Что волновали ум и душу молодуюПред светлым образом добра и красоты…Я жадно внемлю им душой своей тревожной,И радость для меня вновь кажется возможной…
И вечно бы хотел я слышать эти сказки,Забыв, что больше нет уже тех чудных дней,Когда вокруг меня всё полно было ласки,И смело называл я родиной своейТе горы и поля, где — полный юной силы —Цветами убирал отцовские могилы.В надежде сладостной, в ликующих порывахНе внемля голосу души моей больной:«Не возвратить вовек тебе тех дней счастливых,Как не поднять кустам, нависшим над рекой,Росинок, что с ветвей украдкою скатилисьИ с мутною волной навек соединились…»<1885>

235. «Горячих слез бушующее море…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия