Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Ты лети, мой сон, лети,Тронь шиповник по пути,Отягчи кудрявый хмель,Колыхни камыш и ель.И, стряхнув цветенье травВ чаши белые купав,Брызни ласковой волнойНа кувшинчик водяной.Ты умчись в немую высь,Рога месяца коснись,Чуть дыша прохладой струй,Звезды ясные задуй.И, спустись к отрадной мгле,К успокоенной земле,Тихим вздохом не шуршиВ очарованной тиши.Ты не прячься в зыбь полей,
Будь послушней, будь смелейИ, покинув гроздья ржи.Очи властные смежи.И в дурмане сладких грез,Чище лилий, ярче роз,Воскреси мой поцелуй,Обольсти и околдуй!20 июня 1899

605. «В моем незнаньи — так много веры…»

В моем незнаньи — так много верыВ расцвет весенний грядущих дней;Мои надежды, мои химерыТем ярче светят, чем мрак темней.В моем молчаньи — так много муки,Страданий гордых, незримых слез,Ночей бессонных, веков разлуки,Неразделенных, сожженных грез.
В моем безумьи — так много счастья,Восторгов жадных, могучих сил,Что сердцу страшен покой бесстрастья,Как мертвый холод немых могил.Но щит мой крепкий — в моем незнаньиОт страха смерти и бытия.В моем молчаньи — мое призванье,Мое безумье — любовь моя.1899

606. САЛАМАНДРЫ

Тишина. Безмолвен вечер длинный,Но живит камин своим теплом.За стеною вальс поет старинный,Тихий вальс, грустящий о былом.Предо мной на камнях раскаленныхСаламандр кружится легкий рой.Дышит жизнь в движеньях исступленных,
Скрыта смерть их бешеной игрой.Все они в одеждах ярко-красныхИ копьем качают золотым.Слышен хор их шепотов неясных,Внятна песнь, беззвучная, как дым:«Мы — саламандры, блеск огня,Мы — дети призрачного дня.Огонь — бессмертный наш родник,Мы светим век, живем лишь миг.Во тьме горит наш блеск живой,Мы вьемся в пляске круговой,Мы греем ночь, мы сеем свет,Мы сеем свет, где солнца нет.Красив и страшен наш приют,Где травы алые цветут,Где вихрь горячий тонко свит,Где пламя синее висит.
Где вдруг нежданный метеорВзметнет сверкающий узорИ желтых искр пурпурный ходЗавьет в бесшумный хоровод.Мы — саламандры, блеск огня,Мы — дети призрачного дня.Смеясь, кружась, наш легкий хорВедет неслышный разговор.Мы в черных угольях дрожим,Тепло и жизнь оставим им.Мы — отблеск реющих комет,Где мы — там свет, там ночи нет.Мы на мгновенье созданы,Чтоб вызвать гаснущие сны,Чтоб камни мертвые согреть,Плясать, сверкать — и умереть».Между 1898 и 1900

607. НЕ УВИВАЙТЕ ГОЛУБЕЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия