Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Бледнеют полночные тени;Я в комнату тихо вошел…Букет из лиловой сирениПоставил мне кто-то на стол.Вокруг всё полно ароматомВесенних, душистых цветов, —И в сердце, волненьем объятом,Слагается песня без слов.Какой-то мелодией дивнойДуша молодая полна,—И слышится голос призывный,И манит меня из окна…Я знаю, ты спишь, дорогая,Но слышится все-таки мне,Как, имя мое называя,Уста твои шепчут во сне…
Во сне ты цветы мне бросаешь,Так сладко волнуется грудь,—Ты нежно меня призываешь,И хочешь меня оттолкнуть…Томительно радостны грезы,Ты вся — вдохновенье любви,И льются счастливые слезыНа белые руки твои…Но завтра, я знаю, суровоТы будешь себя упрекать,—И к вечеру влюбишься снова,А утром разлюбишь опять!1888

92. «Не знаю почему — недвижная природа…»

Не знаю почему — недвижная природаМне кажется подчас так явственно живой,Как будто дышит всё — от облачного свода
                  До травки полевой.В раскатах вешних бурь мне слышатся угрозы,В прибое мощных волн — напевы божества,И в эхо — чей-то стон, и в шелесте березы —                  Влюбленные слова.И, мнится, небеса, созвездия и скалыМечтательно грустят и молятся, как я,И грезят ландышей склоненные бокалы                  О тайнах бытия…1888

93. ОТШЕЛЬНИК

Набросок

В бору ароматном, где сосны и ельникСплотилися тесно в зеленый плетень,Где дятел стучит и блуждает олень,От грешного мира спасался отшельник.
И вот омрачила предсмертная тень                  Че́рты изможденного лика…И старец воскликнул: «Господь мой, владыкаНезримых и зримых пространств и миров,Прими мою душу и бренный покров,                  На ней тяготевший, как цепи!Я в жизни томился, как в сумрачном склепе,Я жаждал безумно грядущей зари,Покинул людей и твои алтари,И всё, что к земному меня привлекало…Но истины сердце напрасно алкало:Во мраке я жил и во мраке умру…И совесть мою, как змеиное жало,Язвит сожаление… В темном боруЯ был равнодушен к земному добру;Мирские тревоги, мирские печалиСмиренной молитвы моей не смущали,
Я духом стремился в небесную даль, —И вот, у могилы, чего-то мне жаль,                  О чем-то былом я тоскую!..О боже, ты пенишь пучину морскуюИ вновь превращаешь в зеркальную гладь,—Верни же твой мир и твою благодать                  Душе, омраченной сомненьем!Легко умереть, тяжело умирать…О боже, овей мою душу забвеньемИ в очи мне славой твоею блесни,Зажги на мгновенье святые огни,                  Огни вековечного света…»Но сумрачно в келье… Послышался где-тоДвух сов заунывный, глухой переклик…И старец с мольбою к святыне приник —                  И не было старцу ответа…1889

94. «Когда, приникнув к изголовью…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия