Читаем Поэзия Африки полностью

Обнаженная женщина, черная женщина!Твой цвет — это жизнь, очертания тела — прекрасны!Я вырос в тени твоей, твои нежные пальцы касались очеймоих;И вот в сердце Лета и Юга, с высоты раскаленных высотя открываю тебя — обетованную землю,И твоя красота поражает меня орлиной молнией прямов сердце.Обнаженная женщина, непостижимая женщина!Спелый тугоналившийся плод, темный хмель черных вин, губы,
одухотворяющие мои губы;Саванна в прозрачной дали, саванна, трепещущаяот горячих ласк Восточного ветра[338];Тамтам изваянный, тамтам напряженный, рокочущийпод пальцами Победителя-воина;Твой голос, глубокий и низкий, — это пенье возвышеннойСтрасти.Обнаженная женщина, непостижимая женщина!Благовонное масло без единой морщинки, масло на теле атлетови воинов, принцев древнего Мали[339];Газель на лазурных лугах, и жемчужины-звезды на ночных
небесах твоей кожи;Игра и утеха ума; отсвет красного золота на шелковой кожетвоей,И в тени твоих волос светлеет моя тоска в трепетном ожиданиивосходящего солнца твоих глаз.Обнаженная женщина, черная женщина!Я пою преходящую красоту твою, чтоб запечатлеть еев вечности,Пока воля ревнивой судьбы не превратит тебя в пепел и прах,чтоб удобрить ростки бытия.

Негритянская маска

Перевод М. Ваксмахера

Посвящается Пабло Пикассо

Маска спит, она отдыхает на простодушье песка.Спит Кумба-Там[340]. Зеленая пальма скрывает лихорадочный трепетволос, медные блики бросает на выпуклость лба,На прикрытые веки, две невесомые чаши, замурованные родники.Полумесяцем тонким сгустилась у губ чуть заметная чернота,отблеск женской лукавой улыбки.Дискосы щек, изгиб подбородка, немой полнозвучный аккорд.Маска, лик, недоступный для суетных мыслей,
Лик бестелесный, безглазый,Совершенство бронзовых черт в патине времен,Лик, не знавший румян и морщин, ни поцелуев не знавший,ни слез,О лицо, сотворенное богом еще до того, как забрезжила памятьвеков,Лицо на заре мирозданья, —Не раскрывай предо мной своего нежнейшего устья, не смущаймою плоть.Обожаю тебя, Красота, божество моего однострунного глаза!

Снег над Парижем

Перевод М. Ваксмахера

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия