Читаем Поэзия Африки полностью

Благословенны будьте, мои отцы, благословляющие блудногосына!Я снова хочу увидать женскую половину дома, там, направо,где я когда-то играл с голубями и с моими братьями,сыновьями Дьогуйе[346]-Льва.О! Снова заснуть в прохладной постели детства!0! Снова мой сон берегут эти добрые черные руки!И снова белеет улыбка на черном лице моей матери.Завтра опять я пойду по дорогам Европы,Посол, тоскующий о покинутой Черной стране.

Стихи из книги «Черные жертвы» (1948 г.)

Заглавная песнь

Перевод Д. Самойлова

Сенегальские стрелки, мои черные братья с ладонями,сохранившими жар во льду и в смерти,Кто прославит вас, если не брат по оружию, не брат вашпо крови?Я лишаю слова министров и генералов,Нет! Не позволю с презрительным одобрением зарыть васв безымянной могиле.Вы — не просящие подаяния, не лишенные чести.Я сдеру со стен Франции рекламную вашу улыбку!Потому что другие поэты воспевали неживые цветы
монпарнасских ночей,Воспевали неподвижность шаланд в сером шелке широкихканалов,Воспевали изысканную безнадежность чахоточныхстихотворцев.Сны бродят под ажурным пролетом белых мостов,Потому что другие поэты воспевали героев, — ваш смех былдля них несерьезен, а черная кожа далека от канонов.Нет! Не говорите, что Францию я не люблю — пусть сам я неФранция, я знаю, что значит Франция, —Знаю, пламенный ее народ, каждый раз, когда руки его
становились свободны,Писал слово «Братство» на пьедесталах своих монументовИ одарял жаждой разума и жаждой свободыВсе народы земли, всех гостей на всеобщем, торжественномпразднестве.Так разве все это мне чуждо? Но зачем тогда бомба в саду,что возделан так бережно среди зарослей бруссы?Зачем тогда бомба, упавшая в дом, что построен так тщательнокамень за камнем?Прости меня, Сира Бадраль, прости южную звезду моей крови!Прости своего потомка за то, что сменил он копьена шестнадцать звуков соронга[347]
!Наша новая доблесть не в том, чтобы властвовать, а в том, чтобыстать ритмом и сердцем народа,Не в том, чтобы лелеять землю, а в том, чтобы в ней умереть,а потом прорасти, словно зернышко проса,Быть не главою народа, но устами его и трубой.Кто прославит вас, если не брат по оружию, не брат вашпо крови,Сенегальские стрелки, мои черные братья с жаркими ладонями,распростертые подо льдом и смертью?

Париж,

апрель 1940 г.

Сенегальским стрелкам, погибшим за Францию

Перевод М. Ваксмахера

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия