Читаем Поэзия Африки полностью

Трепещет во мраке грустной ночиРой моих мечтаний,Над темной грядою боли,Над тучами страданий.Очи звезд удивились,Увидя воскресших влюбленных,С небес на них изливаяЛучи, словно дождь зажженный.И сердце грусть источало,Хранил я ночью молчанье,Любовь — судьбы отголосок —Таилась в моем страданье.Молчал я, как все живое,И песен моих не стало,А сердце мое в испугеВ глубинах жизни блуждало,О, сила любви всевластной, —Жизни она сильнее!
О, свет любви лучезарной,Мрак жизни пред ней бледнеет.Мощь зла, и мечты покоя,И все сиянье востока,Улыбка зари во мракеВ глазах моей черноокой.

Красота жизни

Перевод Н. Павлович

Шел я полями, вставал рассвет,И становилось светло.Мрак отступал, трепетало над нимЧистой зари крыло.Словно красавица гордая, ночьНе ускоряла шагов,И в холодке пролетал ветерокВлажным простором лугов.Как охмелев, бормотала река,Трезвым стоял цветок,И мирозданью хвалебную песнь
Мощно слагал восток.И, покрывало тумана сняв,Ясное солнце встает,Лилия кубок серебряный свой,Полный росы, подает.Время идет. На престол ночнойВсходит царица ночей.Солнце идет на закат, и кровьЛьется в борьбе лучей.И воцаряется ночь, победивСолнце, и меркнет заря.Ночь — как убийца, проливший кровьИ поразивший царя.

«Так и судьба — пришла и ушла…»

Перевод Н. Павлович

Так и судьба — пришла и ушла,В разных одеждах она,Или светла, или темна,
Вопль и тишина,Песня она, а порою стон,Радость и горькая тень.Верно, что в сговоре с ночью судьба,Но побеждает день.

Песня грома

Перевод Н. Павлович

Когда в молчании ночиВселенная страхом объята,И голос надежды скрылсяЗа тучею горя косматой.Гром песню свою грохочет,И все живое ей вторит,Как будто истины голосЗовет из пучины горя.И гром в извивах долиныНа вопль ее отвечает,Как будто дух пробудилсяИ к ней из бездны взывает.
Тогда я спросил у ночи,Внушающей ужас тайный,И бросил я вызов ночиПрекрасной, необычайной:«Что в песне той отразилось,Не стон ли глубин вселенной,Не жалоба ль тяжкой грустиЕе — смятенной и пленной?Иль это проснулась сила,О помощи грозно взывая.Мы слушаем мощный голос,Терзанье ее узнавая.Как пруд в степи, онемелаГрозовая полночь эта,И голос мой тоже замер,Без отклика, без ответа.

Воля к жизни

Перевод Н. Павлович

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия