Читаем Поэзия Африки полностью

Земля — моя!Я вышел из нее!Она цвелаДля прадедов моих.Она должнаНавеки быть моей,Я — сын ее, и возвращу я ейПочет и славу прежних дней.Захватчики коварны и сильны.Но им не победить моей страны.Я — сын ее!Таких, как я, — не счесть.Нас не сразят ни страх, ни меч, ни месть,Нас не поставит на колени враг,Глаза народа не застелит мрак,
Не горек будет мне и смертный час,Когда сама земля, сама — за нас!Земля — моя!Ее хозяин — я!Мне до чужих законов дела нет.Тот, кто писал их, в кровь макал перо,Хлеб у детей он отнималИ свет.Чужой закон насилием живет,Он землю чужестранцам отдает,Родных полей лишает он народ,Богатств подземных и прозрачных вод.Земля — моя!Я прогоню врагов,Что превратили мой народ в рабов.
Кто б ни был враг —Да обратится вспять,Земля моя да расцветет опять.Доколе жив, доколе силы есть,Я славу сохраню ее и честь.Жестокие настали времена?Мне до времен жестоких дела нет.Могучие восстанут племена,Рабу поработитель даст ответ.Земля — моя! Верну ее себе,Обиды, горя, гнева не тая.Ее добьюсь в отчаянной борьбе.Земля — моя!

УГАНДА

Е.-С. АТИЕНО-АДХИАМБО[377]

Возрожденная Африка

Перевод О. Тугановой

Адонго сидела на бревне, курила глиняную трубку,Потягивала дым через прокуренный тростниковый мундштукИ размышляла о «ветре перемен».Какой-то толстосум купил землю Окело и пустил ее в дело:Насадил райский сад, поставил деревья ряд в ряд,Не сад, а дамская завивка;Сделал всем коровам медицинские прививки.Вот это и было отмечено министром как «выдающийся прогресс».Адонго посмеивалась; а чего ей было теперь бояться?Чернокожий помещик — свой человек; его не приходится бояться.Он построил новые магазины и раздавал соль бесплатно.Кто мог бы назвать его эксплуататором?К тому же его избрал народ.
Он не мог быть подлецом.Ведь он только что прогнал всех подлецов.Оговорить его мог только злейший враг.Так она размышляла: часы текли незаметно.Вдруг появился и стал держать речь о Справедливости быстроглазый Военный.Мы повесили носы, поняв, чтоОбмануты глупейшим образом, бессловесные, покорные.Но капитан держал автомат на прицеле и нас приободрил.Он сказал, что освободит нас от злодея помещика — вот этой рукой.Надеясь на спасительный автомат, я поближе к нему продрался.Я хотел увидеть своими глазами, как упадет злодей помещик.Но увидел вдруг, как упала Адонго с простреленной головой.

ПИТЕР МУВАТИ[378]

Не ищи, сердце

Перевод А. Сендыка

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия