Читаем Поэзия Латинской Америки полностью

Когда б мы по телефонуни говорили, казалось,твой голос ко мне доносилсяиз светом залитого зала.А там, за дюжиной окон,мог различить я вскореутро, и больше чем утро,поскольку оно — морское.Северной нашей Атлантикиутро, еще у подножьякаменного полудня,где берег на камня тоже.Утро из Пернамбукос такой чистотой во взгляде,какая — только в Ресифе,в Олинде или Пьедаде,где разбивается солнце
о паруса на осколкии о плоты, что белыот многолетней просолки;плоты — как павшие стены,но облаченьем светане солнце их осияло,не в солнце они одеты:оно лишь сняло покровыиз сумрака и тумана,чтоб обнажилось вольното, что под ними дремало.Твой, голос по телефонутаким мне казался, будтооблачена была тыв это прозрачное утро;так чист был и свеж он, словнозвонила ты мне нагая
иль только в том, что скинешь,в ванну ногой ступая;одежды такая малостьбыла на тебе, что еюне затмевался твой свет,когда ты звонила, вернее,казалось мне, что лишь ваннабыла твое одеянье,и не воды отраженьембыло твое сиянье, —вода выпускала толькотвой собственный свет на волю,как шестью строфами выше,солнце, касаясь соли.

Ткань утра

Один петух не может выткать утро,и он о помощи собратьев просит.
И вот какой-нибудь петух поймаеткрик, долетевший до него, и броситдругому петуху, а тот поймает —и третьему. И между петухаминачнут сплетаться солнечные нитиих ранних криков, и тогда над намитончайшей тканью возникает утро,сработанное всеми петухами.Вот купол уплотняющейся тканинатягивается над всеми нами.Мы входим под него, и он свободнонад головами реет, бескаркасный.Ткань утра столь легка, что ввысь уходитсама собою: шар светообразный.

Обучение камнем

Урок — основа обученья камнем.Дабы понять — к ним прибегайте чаще.
Сначала вникните в его язык:он точен, сух — безликий, неблестящий.Урок морали даст — противоборствомпотоку, и ударом не сомнете;урок поэзии — конкретность, сжатость;экономичности — компактность плоти.Уроки камня (изнутри — наружуего немого букваря прочтенье).Урок четвертый — камень из сертана(извне — вовнутрь, еще в предобученье).В сертане камень не дает уроки,и по нему учиться бесполезно.Там, от рожденья, он всего лишь камень,но камень там — с душой, с душою — бездной.

ЭМИЛИО КАРРЕРА ГЕРРА [102]

Ноктюрн Копакабаны

Перевод М. Самаева

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы