Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Хозяйка сна, подруга эшафота,Предсмертный хрип, веселая сестраГолодных толп, наркоз, полудремота,Сиделка возле смертного одра,Последний хворост в пламени костра;Когда сердца дрожат в ознобе страха(Чадит заря, а на рассвете – плаха),Тогда деревенеющий языкЗовет тебя, магическая пряха,Надежда – королева горемык.В дремучем мире дьяволов и змей
Ты призрачна, светла и невесома.Прислушалась ты к жалобе моей:Двенадцать бьет… Полночная истома…Я за тобой из города, из домаВ багровую безбрежность побреду.Прости… Ты знаешь: я попал в беду,Распят и колесован… В смертный мигПриди, прильни ко мне… В жару, в бреду…Надежда – королева горемык.Ты в жажде – утоление желанья,Ключ – пред тобой раскроется стена.Святая смесь предчувствия и знанья.
Убита вера, правда казнена.Ты ненавидишь, ты любви полна.Ты, нищенка, гонимая жестоко,Вдруг вспыхнешь красным заревом с востока,И будит спящих петушиный крик.То пропадешь, то вынырнешь до срока,Надежда – королева горемык.


ПосылкаТебе мы служим верно, без упрека.Ты – лед и пламень. Ты горишь высоко.
Ты – прошлое. Ты – будущего лик.Ручей, в пустыне спрятанный глубоко.Надежда – королева горемык.


СОВРЕМЕННОСТЬ


Слово поэта – о, терпкая горечь бузинного сока,Голос дня, флейта ночи, ослепительный миг,Стая загадочных птиц, кружащая в небе высоко,Тишина и раскат, жажда и быстрый родник…Ты затмило мне очи. В быстрых волнах токкатыЯ затерян; я гибну в плену неизбежном твоем.
Не разгадано мною, ты пробьешь мои латы,Ты войдешь в мое сердце своим тяжелым копьем.Гибну я, гибну, гибну. Вы простить ничего не хотели,Жжет меня и казнит ваш непрощающий взгляд,Имя мое твердят шипы в истерзанном теле,Раны дальних народов, не утихая, горят.Скрипки грядущего полнят мой слух. И, сумрачно грозен.Плачет о мертвых гобой, кровь мою леденя.Города белозданные, лебеди будущих весен!Хоры убитых! О, сжальтесь, защитите меня!

ГЕОРГ МАУРЕР

ВСЕ НАШЕ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия