Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

ХочуХочу я на небе солнца иного,Хочу на земле урожая двойного.Судьбу свою сами на свете упрочим.Будь зодчим, рабочим, творцом, кузнецом!Трус ждетТрус ждет — и у времени он под пятою.Ты с веком справляйся, как с глиной крутою.Дай образ ему, и огонь, и идею —И с богом сравнишься, под стать Прометею.ПоэтСтупай, обгоняя свой век, и в путиПророческим факелом ярко свети.Нас тысячи раз бы мираж одолел,Когда б впереди твой огонь не горел.К желанным пределам ведет нас сквозь мрак
Тот пламенный факел, твой яркий маяк.ЗаклинаниеПусть люди будут глиной, и кровь из сердца влей,И пусть пыльцою будет пыльца от тополей,И пусть водою будет вода грядущих рек.Скажи: «Приди! Приди же, о новый человек!»И явятся титаны, что обновляют век.Дух времениЛюдей просветленная сила стремится в простор без предела —Вот времени дух молодой. Ищи же великого дела!Заржавленный якорь подняв, доверься ты смело пучине.Колумб, этот подвиг свершить тебе предназначено ныне!ПолетМускулов не расслабляй,Пусть метнет тебе праща.Дерзкий, вольный, молодой,Познакомься с высотой.
Полети звездой во тьму,Стань товарищем тому,Кто умрет в огне, в дыму.

Гимн 23 августа

Перевод М. Зенкевича

День свободы! Сгинул сумрак трудных лет!Августа день двадцать третий — день побед!Не напрасно с Волги знак трубой был данИ ответ свирелью дал ей Карайман!И ответ свирелью дал ей Карайман!Армия Советов — щит наш и маяк,Отступил разбитый варвар-враг,И в борьбе великой наш родной народТрудовое братство, счастье создает!Трудовое братство, счастье создает!Сгинуло навеки мрачное «вчера»,
Весь народ — хозяин своего добра,Тесно мы сомкнули братский фронт труда,Будет труд почетен и ценим всегда!Будет труд почетен и ценим всегда!Палачей кровавых в рудники пошлем,Но злодеи-змеи ползают тайком.Из щелей тащи их, каблуком дави!Нет, мы не позволим мир топить в крови!Нет, мы не позволим мир топить в крови!На борьбу зовет нас гордая мечта:Без хозяев жадных сгинет нищета,Все народы — братья, каждый дружбе рад,Все свободны стали, как орлы Карпат!Все свободны стали, как орлы Карпат!

Волнение

Два сонета

Перевод Н. Глазкова

1

Вы знаете ли статую раба,Буонарроти смелое творенье?Оковы, словно горькая судьба,Но вот он разогнет свои колени.В могучих мышцах сила и борьба,В мелькнувшем взгляде тяжесть униженья,И ждешь, что крови бурное волненьеНам передаст холодная резьба.Он совершил стремительный прыжокИ вековое рабство превозмог,Он твердо верит в светлую дорогу.Он к новым судьбам устремляет взгляд,Но все еще влекут его назадСледы цепей, вонзившихся глубоко.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги