Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Нет зеленых сеней,Оголены сады,Но гляжу без пенейНа осени следы.Что в любви весенней?Одних обид чреды!Донна все надменней —Красавицы горды!Прочь бы от мучений,Но все мы не чуждыТщетных обольщений,—И горше нет беды.Знать, судьбина склоннаСмеяться надо мной:Привечала Донна,Но стала вдруг иной —Смотрит отчужденно,И голос ледяной.Где жe оборонаМне от печали злой?Бог не слышит стона
Больной души людской.Видно, смерти лоноОдно мне даст покой…Лживого мечтаньяРассеялся туман.Ждать ли состраданья?Ужель любовь — тиран?Грезе отдал дань я —И только впал в обман.Пил я упованьяГубительный дурман!Но глушит рыданья,Всю боль сердечных ранСтрун моих бряцанье —Ведь я не плакать зван!Был я не умнееПоследнего глупца,Любоваться смеяКрасой ее лица.Той, кто всех милее,Не надо и льстеца —Зеркало сильнее
Льстит Донне без конца.Тем смешней затеяБезумного певца.Нож бы в лиходея,Зеркальных дел творца!Если Донна милымМеня не хочет звать,Пусть не с прежним пыломДолжна хоть приласкать,—



Миниатюра из рукописного «Псалтыря». XII век 

ПЕЙРЕ И БЕРНАРТ ДЕ BЕНТАДОРН 

* * *

— Мой славный Бернарт, неужельРасстались вы с песней своей?А в роще меж тем соловейВыводит победную трель,Страстно и самозабвенноЛикуя в полуночный час.
В любви превосходит он вас!— Мне, Пейре, покой и постельРулад соловьиных милей.Душе опостыли моейНесчастной любви канитель,Цепи любовного плена.Уж я отбезумствовал раз,Постигнув любовь без прикрас.— Бернарт, перестаньте, мой друг,Бесстыдно любовь порицать.Она заставляет страдать,Но в мире нет сладостней мук,Ранит любовь и врачует.В ней — счастье великое нам,Пускай и с тоской пополам.— Эх, Пейре, вот стали бы вдругЛюбви у нас донны искать,Чтоб нам их владыками статьИз прежних безропотных слуг!Где уж! Три года минует,Как мог убедиться я сам:Не сбыться сим дерзким мечтам!
— Бернарт! Что валять дурака!Любовь — вот исток наших сил!Ужели бы жатвы решилЯ ждать от сухого песка!В мире такой уж порядок:Положено донну любить,А донне — к любви снисходить.— Мне, Пейре, и память горькаО том, как я нежно любил,—Так донной обижен я был,Такая на сердце тоска!Донны коварных повадокВовек не могу я простить.Ловка она за нос водить.— Полно, Бернарт мой! НападокУмерьте безумную прыть.Любовь нам положено чтить.— Пейре, мой жребий несладок,Коварную мне не забыть —Так как же безумным не быть! 

ПЕЙРЕ Д'АЛЬВЕРНЬЯ

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги