Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Свои разносят сплетни по всей стране клеветники.Умей хранить молчанье наветам вопреки.Немногословный рыцарь дамами всегда любим.Он человек надежный. Куда спокойней с ним!Пока язык болтает, не надейся на успех!Внакладе пустомеля. С болтуном — и смех и грех.«От этой доброй вести прошла печаль моя.Вернулся мой любимый в родимые края.Пускай теперь оставит меня тоска в покое.Любимого дождаться... Счастье-то какое!Не надо мне другого. Он мною предпочтен.Вернулся, слава богу! Как служить умеет он!»Других она красивей, добрее и честней,И никаких проступков не числится за ней.Не потому, что ниспослал всевышний мне блаженствоВкусить у ней на ложе все эти совершенства,
Нет, потому, что верю я собственным глазам,Ей, благородной даме, службой должное воздам.Нет женщины прекрасней. Для нее не жаль трудов.Пускай она прикажет!Любое повеленье рыцарь выполнить готов.



Кюренберг. Миниатюра из Большой Гейдельбергской рукописи. XIII век


БУРГГРАФ ФОН РЕГЕНСБУРГ

* * *

«Как добрый рыцарь мой хорош! Я вся принадлежу ему.Как сладко сердцу моему, когда его я обниму!Кто целый мир в себя влюбилВысокой доблестью своей, тот мне навеки будет мил.Пускай красавца моего они попробуют отбить!
Как прежде, любит он меня, и мне его не разлюбить.Пускай от зависти умрут!Мой рыцарь верен мне всегда. Его прельщать — напрасный труд». 

* * *

Всю зиму проболел я. Мне было тяжело.Женщина мне возвестила, что красное лето пришло.Завистники вмешались. И сердце проболит,Пока меня своей любовью госпожа не исцелит.«Велят мне избегать его, а я бы не могла.Припомню, как однажды тайком я с ним легла,Как он обнимал меня,— и на сердце тоска.Предсказывает сердце мне: разлука будет нелегка». 

БУРГГРАФ ФОН РИТЕНБУРГ 

* * *

«Нам теперь друг друга надоЛюбить как можно незаметней,
Хоть ему всегда я рада.Завистник распускает сплетниО том, что изменяет он,Что, мол, в другую он влюблен.Не верю злобной болтовне.Навек любовь моя при мне».Испытав любовь такую,Я собою не владею.Ни о чем я не тоскую,Госпожу назвав своею.Пускай враждуют все со мной,Моя радость — в ней одной.И во сне и наявуЕе радостью живу. 

* * *

Смолк соловушка в долине,И не слышать мне отныне
Темной ночкой песню песней.Но жизнь моя еще чудесней.Себе нашел я госпожуИ госпоже моей служу.Служу я, верность ей храня.Растет любовь день ото дня. 

* * *

Мирская мудрость в том порука:Любовь от неучей бежит.Любовь — блаженная наукаДля тех, кто смел и даровит.Каких бояться мне обид?Сулит отраду эта мука.Уж лучше вечная разлукаС любой красавицей земли,Чем год безрадостной любвиОт госпожи моей вдали. 

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги