Читаем Поиграй со мной полностью

– Это ты?! – девочка говорила гортанно и быстро, словно щебетала. Наконец это ты. Ты угадал меня, и я не стала больше прятаться. Ты рад?

– Разве угадал? – смутился Максим. – Я уже собрался было уходить, только ещё раз захотел посмотреть на птицу и вернулся. Она плавала здесь. И летала. Красивая такая, алая...

– Это я была, я, – засмеялась девочка. – Ой, я придумала... Тебе всё равно не выговорить моё настоящее имя. Так ты и называй меня Птицей. Я часто принимаю этот облик.

– Принимаю облик, – тихо повторил Максим. Он растерянно смотрел на девочку, затем опустил глаза. На вид она была такая настоящая, живая. От неё даже чуть-чуть пахло цветами. – Значит, и ты... Значит, ты на самом деле – другая?

– Нет, нет, – девочка осторожно коснулась Максимовой руки. – Мы такие же, как и вы. Просто мы научились менять свою форму, превращаться во что угодно. В дерево, камень, птицу. По желанию, а чаще всего – в случае необходимости. А потом опять возвращаем себе тело. Так очень удобно, правда?

– Не знаю, – честно ответил мальчик. – Странно всё это. Я только одно понял – ты любишь превращаться в Птицу.

– Не в Дракона же, – улыбнулась Птица. – Я ещё раз прошу прощения за выходку брата – он сильно вас напугал... Со мной два младших брата, пояснила она, оглядываясь. – Полетели посмотреть ваш мир. Пока ещё не вернулись.

– Роом – один из них?

– Да, он самый главный проказник. Он и в Дракона превращался... Понимаешь, когда мы приносили тебе лекарство, я не удержалась и прочла твои книги. Нам захотелось сделать тебе приятное.

Максима осенило. Вот почему замок пришельцев показался ему знакомым. Точно такой нарисован на обложке одного из сборников сказок. Значит, они всё скопировали.

– И всё это – черти, лешие и даже замок – для меня?

– Тебе не понравилось? – глаза девочки погрустнели.

– Что ты! – запротестовал Максим. – Очень даже. Спасибо тебе, Птица. Просто мы ещё не умеем превращать каждую выдумку в реальность и поэтому не поняли, что к чему.

– Я знаю. Ваши взрослые испугались тогда Дракона. Роом так смеялся...

Птица, что-то вспомнив, коснулась взглядом «пуговицы» видеомагнитофона.

– Не надо этого, – попросила она. – Я и так нарушила запрет, мне попадёт за это. Мы пока не можем вступать с вами в настоящий контакт. Наши взрослые считают ваших взрослых немного не подготовленными. Ведь на вашей планете ещё осталось зло.

– Совсем немного осталось, – сказал Максим, но «пуговицу» выключил. Отдельные группы людей. Глупых. А государств разных уже вообще нет и армий тоже... Ты поэтому и не впускаешь никого в купол?

– Пойдём к нам, – девочка махнула рукой в сторону замка. – У вас же принято приглашать гостей в дом.

– И откуда ты всё знаешь, Птица? – удивился Максим, когда они вышли на тропинку, что вела к замку.

– Перед каникулами я специально изучила ваши языки. А уже здесь, на Земле, прочла ваши книги – мы читаем гораздо быстрее, чем вы. И ещё умеем чувствовать качество мыслей, их эмоциональную окраску.

Максим отвёл глаза.

– Ты и сейчас... чувствуешь?

– Конечно, – серьёзно ответила девочка и вдруг быстро провела горячими пальчиками по лицу Максима. – Мне тоже хорошо с тобой. И ты мне тоже правишься. Давно.

– Вот ещё выдумала, – нахмурился он. – Говоришь «давно», а сами только несколько дней, как прилетели...

– Это и есть давно. Времени мало, но качество его, насыщенность... Понимаешь, у вас слово «качество» сухое. А мы считаем, что меру качества имеет всё-всё на свете – и время, и мысли... Только не надо сейчас об этом. Мы уже пришли.

Птица повелительно подняла руку, и ворота замка с мелодичным звоном распахнулись. Дворик с десятком деревьев, дно маленького бассейна устилали белые и розовые плитки. И в воде, и в глубине плиток жило какое-то непрестанное движение, а в воздухе, ничем не поддерживаемые, плавали плоские чаши с цветами.

– Не удивляйся, – предупредила вопрос гостя девочка. – Мы давно управляем силой притяжения. Как хотим. Ты же видел – я танцевала на озере.

То, во что они вошли, Максим не знал даже, как назвать. Какая-то лёгкая дымка, пронизанная золотистыми прожилками. По ходу их движения дымка мгновенно сворачивалась, затвердевала полупрозрачными стенами. В комнатах таким же образом – из ничего, из воздуха – появлялись различные предметы. Изящные, словно игрушки, невесомые в своей красоте и целесообразности.

– Сейчас мы сделаем зал, – радостно защебетала Птица. – Хочу зал для дорогого гостя! – крикнула она, и послушные стены тотчас раздвинулись, одна из них высветилась, превратилась в огромное окно.

– Даже не верится, что мы на полюсе, что за куполом сейчас воет пурга, – прошептал изумлённый Максим. – Ты настоящая волшебница, Птица.

– Мы нарочно разбили свой лагерь в Антарктиде, – сказала она. – Хотели, чтобы никто не знал о нас, не видел. Чтобы никому не мешать. А получилось, видишь как...

– Я так рад, что познакомился с тобой, Птица! – Максиму было трудно говорить – невысказанные слова и чувства переполняли его. – Мне даже присниться не могло, что я буду говорить со звёздным человеком как с девчонкой из соседнего двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика