Читаем Пока без названия (СИ) полностью

Рабочие смены при покрасочных работах не должны превышать шести часов по закону штата. Небольшое предприятие не всегда может позволить себе быть честным перед своими сотрудниками.


-- Митч, ты с нами? - Высокий чернокожий мужчина вопросительно смотрел на Митча. - Мы должны им высказать.


Митчел, негромко кашлянув в кулак, попытался изобразить мягкий отказ.


-- Ты должен пойти, посмотри до чего они тебя довели, ты же кашляешь уже вторую неделю.


-- Все в порядке. Я сам беру эти смены, мне нужно платить по счетам.


-- Хватит! - крикнул мужчина - Митчелл, ты можешь серьезно пострадать работая здесь. И они - пальцем он показал в стену, по направлению кабинета начальника - должны оплачивать твое лечение.


Митчелл не отличался храбростью или инициативностью, он не отличался даже внешностью. Он был... обычным. Небольшого роста, чуть смуглый, темные, вечно немытые волосы.


-- Все в порядке, Картер. - повторил он, стараясь поскорее прекратить этот разговор.


-- Какой же ты трус! - разочарованно выпалил мужчина и выбежал, громко хлопнув дверью.


Оставшись наедине с собой и своим нахлестывающим, словно волны в бурю, стыдом перемешанным с чувством вины, Митчелл выдохнул. Протерев рукавом вспотевший лоб, он рухнул на старую деревянную скамейку в раздевалке. Все его тело: ноги, поясница, спина, руки пульсировало от переутомления. Каждый удар сердца ощущался как предсмертный набат.


Только что он закончил смену в 14 часов. Конечно, руководство давно не оплачивало сверхурочные по увеличенному тарифу, но большие смены позволяли хоть как-то держаться на плаву. Глубоко вдохнув, он снова закашлялся. Этот кашель не покидал его последние пару недель. Коллеги говорят - это от краски, если долго работать в одной и той же маске, можно заболеть чем-нибудь серьезным.


Быстро приняв душ, накинув свою заношенную, потертую одежду он выскочил в коридор. Новости о забастовке рабочих с одной стороны радовали его, но с другой стороны он очень боялся потерять эту работу. Рутина, платят неплохо, после оплаты счетов у него даже оставалось немного денег на себя. Этот страх подступал все выше и выше с каждым шагом. Проходя мимо дверей он услышал часть разговора.


-- Все материалы уже готовы, мы идем жаловаться в надзор, они выкатят тебе кругленькую сумму.


-- Какие еще материалы? - засмеялся Курт Бекман, тучный мужчина, руководитель цеха. - Вы у меня все завтра на улице милостыню собирать пойдете. Кому вы там нужны?


-- Посмотрим, мой кузен видел дела против компаний и покрупнее вашей. К черту, я готов рискнуть этой самой дерьмовой в мире работой, если у меня будет шанс засудить это место.


Когда мужчина проходил мимо приоткрытой двери, к горлу подступил предательский приступ. Митчел закашлялся.


-- А вот и он! Митчелл! - Картер подбежал к двери и открыл её чуть ли не пинком. - Митч! Вот ты где.


-- Послушайте сюда, идиоты. - теперь он обращался к стоявшим в дверном проходе - Всем на вас наплевать. Никто не придет сюда, не будет разнюхивать, по документам вы работаете по шесть часов. Остальное - ваши жалкие нападки на уважаемую компанию. - Его круглое, толстое лицо колыхалось словно желе, если его ткнуть пальцем - У вас нет ничего. А теперь валите! - заорал он на весь коридор, выталкивая Картера.


-- Но я тут не... - начал оправдываться Митчелл, но не успел вставить и слова.


-- Посмотрим что будет, когда люди увидят как он кашляет. - взяв напарника за плечо, пытаясь взбодрить, процедил Картер.


-- Не посмотрим, вы оба уволены. Сдайте одежду и валите отсюда!


-- Но я не участвовал в этом. - неуверенным, тихим голосом возмутился Митч.


-- Пошел отсюда, придурок! - хлопнув дверью перед лицами своих бывших подчиненных, крикнул Курт.


-- Жирный увалень! - крикнул черный мужчина, сжав руки в кулаки. - Ну ничего, Митч, мы ему покажем, мои знакомые в надзоре...


-- Не надо. - оборвал его речь Митчелл.


-- Ты не понял, мы засудим их, денег тебе хватит на безбедную старость!


-- Брось. Ты же знаешь, ничего не выйдет. Эти люди, Картер, ... Им плевать на людей, их беспокоят только деньги.


-- Будто тебя нет! - обиженно крикнул Картер. - Или ты работаешь за спасибо?


Митчелл глубоко вздохнул и поплелся к выходу.


-- Забудь, я не в деле.


-- Ты не можешь так это оставить!


-- Ты уже помог мне один раз, и меня уволили. - обернулся он, стоя у двери на улицу - Мне больше не нужна твоя помощь.


Картер молча смотрел на то как его коллега раздраженно хватается за дверную ручку и скрывается на залитой солнцем улице.


Весенние вечера здесь - лучшее для прогулки время. Нагретая за весь день земля только-только начинает остывать, солнце сбавляет обороты и настает тот долгожданный момент легкой прохлады.


Митчелл неспешно шагал по теплому асфальту, едва поднимая ноги. Распустившиеся цветы, высаженные на газоне вдоль бульвара ведущего домой когда-то радовали его и оставляли в душе что-то приятное. Сейчас же его взгляд грустно падал куда-то под ноги.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман