Снова гудит телефон, и, вытащив его из кармана, я будто распахиваю дверь в другой, знакомый и безопасный мир. И торопливо окунаюсь в него: мне нужно прийти в себя, позабыть на время странные ощущения, охватившие меня в доме Трента.
Но Абби? Из балтиморского офиса? Почему она звонит мне в этот предрассветный час?
Я перезваниваю и слышу ее взволнованный голос:
— Эвери, ну наконец-то. Все в порядке? Я получила от тебя совершенно безумное письмо.
Я начинаю смеяться.
— Ой, Абби, извини, пожалуйста. Я хотела отправить его самой себе.
— Тебе понадобилось сообщать самой себе, куда ты идешь? И это результат роскошной жизни в Южной Каролине?
Абби — очень серьезная девочка. Родилась в беднейшем квартале Вашингтона и сумела подняться с самых низов до докторантуры в университете. Отличный юрист и потрясающий федеральный прокурор. Как мне не хватает наших совместных обедов и мозговых штурмов по актуальным судебным делам!
Если кому я и могу доверить информацию насчет бабушки Джуди, так это Абби. Но сейчас мне гораздо больше хочется поговорить о том, что происходит у нее в офисе, поэтому я отвечаю уклончиво:
— Долгая история. А ты-то почему не спишь в такой поздний час?
— Работаю. Завтра до судебное представление доказательств. Отмывание денег и мошенничество с использованием почты. Крупное дело. Они наняли Брэкена и Томпсона.
— Ого... серьезные ребята,— болтовня на юридические темы переносит меня домой, в Балтимор. Вся та ерунда, что заполнила мою бедную голову в доме Трента, исчезает, чему я очень рада.— Расскажи, что там у вас с ними.
Я шагаю по пляжу и слушаю Абби, которая охотно углубляется в подробности расследования. Все мои чувства обострены, и не потому, что сейчас глубокая ночь, а Трент — как я выяснила, бросив краткий взгляд через плечо,— все еще наблюдает за мной. Просто я ужасно скучаю по своей прежней жизни.
И это неоспоримый факт.
Глава 16
Рилл Фосс
Мемфис, Теннесси
1939 год
Мисс Додд, открывая дверь в нашу подвальную комнату, говорит:
— Проснись и пой! Посмотрите-ка, сегодня наконец выглянуло солнышко!
Мисс Додд тут новенькая: работает всего два . Она моложе остальных работниц и гораздо добрее. Если я застану ее одну, спрошу о Камелии. Никто не говорит, куда подевалась моя сестра. Миссис Пул ник велела мне заткнуться и больше не приставать к работницам.
Дэнни-бой говорит, что Камелия умерла. Дескать, он проснулся и услышал, как миссис Мерфи давала распоряжения Риггсу насчет Камелии, которая умерла в чулане. Дэнни-бой говорит, что Риггс отвез ее тело в грузовике и сбросил его в болото. Он видел все это своими глазами. Он сказал, что моей сестры больше нет. Что невелика потеря.
Я не верю ни единому слову Дэнни-боя. Он — гниль до мозга костей.
Мисс Додд расскажет мне правду.
Сейчас ее больше волнует вонь в комнате. Когда идет дождь, здесь растет плесень и капает вода, да к тому же
Ферн мочится в постель каждую ночь с тех пор, как забрали Камелию и Габиона. Я прошу Ферн, чтобы она прекратила, но все бесполезно.
— Господи, ну и запах! — мисс Додд бросает на нас обеспокоенный взгляд.— Нельзя детям жить в таких условиях.
Я загораживаю собой мокрую постель. Я накрыла ее покрывалом, потому что не знала, как еще ее быстро спрятать.
— Я... опрокинула ночной горшок.
Она смотрит в угол. Цементный пол под горшком сухой.
— Кто-то намочил постель?
У меня на глазах выступают слезы, а Ларк забивается в угол вместе с Ферн. Я хватаюсь за фартук мисс Додд и сразу отдергиваю голову, ожидая удара. Все равно я должна удержать ее, чтобы она не пошла наверх к миссис Пулник.
— Не говорите никому.
Коричневые ресницы мисс Додд трепещут над ее добрыми серо-зелеными глазами.
— Но почему, во имя святого Франциска? Мы просто вытрем лужу, и все будет в порядке.
— У нас будут неприятности,— думаю, мисс Додд пока еще не знает, что происходит в этом доме с детьми, которые писаются в постель.
— О, святые небеса. Конечно же нет.
— Пожалуйста,— внутри, словно приливная волна, меня захлестывает страх.— Пожалуйста, никому не говорите! — я не могу потерять Ферн и Ларк. Я не знаю точно, что произошло с Камелией, и спустя четыре дня после показа мне ясно, что те люди не отдадут обратно Габиона. Я потеряла брата. Камелия исчезла. Все, что у меня осталось, — это Ларк и Ферн.
Мисс Додд берет мое лицо в ладони и держит его очень нежно.
— Тссс. Тише, успокойся. Я присмотрю, чтобы все прибрали. Не волнуйся, горошинка. Это останется нашим секретом.
Слезы льются еще сильнее. Никто не держал меня так после Куини.
— А теперь успокойся,— мисс Додд беспокойно оглядывается через плечо.— Лучше нам пробраться наверх, пока никто не надумал нас искать.
Я киваю и выдыхаю:
— Да, мэм,— нет ничего хуже, чем подвести мисс Додд под беду. Я слышала, как она рассказывала одной из кухонных работниц, что ее отецумер в прошлом году, а мама болеет водянкой, и у нее еще четверо маленьких братьев и сестер, которые живут на ферме в северной части округа Шелби. Мисс Додд автостопом доехала до Мемфис^ чтобы найти работу и отправлять домой деньги.
Мисс Додд нужна эта работа.